1
00:00:09,426 --> 00:00:10,593
Τι σου συνέβη;
2
00:00:10,677 --> 00:00:12,929
Ήμουν σε μία ομάδα
για κάτι πατατάκια με ποτό.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,348
Έχω πονοκέφαλο
από το μεθύσι και βήχω αλάτι.
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,183
Παρακαλώ, βγάλτε όλοι τον σκασμό.
5
00:00:17,684 --> 00:00:20,186
Κόρβο, Κόρβο, Κόρβο!
6
00:00:21,479 --> 00:00:24,065
- Φύγετε.
- Κανονιοβολισμοί αποκάλυψης φύλου ήταν;
7
00:00:24,149 --> 00:00:28,737
Ναι. Θα αποκάλυπταν έναν εντελώς καινούριο
Κόρβο. Τη συνέχεια του Κόρβο!
8
00:00:28,737 --> 00:00:32,323
Δεν ασχολούμαι με την αποστολή,
δεν φτιάχνω το σκάφος, κάνω ό,τι θέλω.
9
00:00:32,407 --> 00:00:34,617
Ακόμα κολλημένος;
Δεν έχουμε σειριοποιηθεί.
10
00:00:34,701 --> 00:00:37,829
Όπως το παράξενο πρόσωπο στον τοίχο.
Δεν το έχουμε σετάρει.
11
00:00:37,829 --> 00:00:39,748
Πες το στην καινούρια μου στολή.
12
00:00:39,998 --> 00:00:42,250
- Μοδάτη!
- Μπορείς να σταματήσεις τις μεγάλες
13
00:00:42,250 --> 00:00:44,711
αλλαγές χαρακτήρα
μέχρι να φύγει ο πονοκέφαλος;
14
00:00:44,711 --> 00:00:47,338
Ναι, θα κάτσω να σκεφτώ
τις επισκευές του σκάφους.
15
00:00:47,422 --> 00:00:49,924
- Ευχαριστώ.
- Αυτό θα έλεγε ο παλιός Κόρβο.
16
00:00:50,008 --> 00:00:52,844
Ο καινούριος Κόρβο
πρέπει να εξασκηθεί στα βήματα.
17
00:00:57,724 --> 00:01:02,270
Πάμε πάλι, γαμώτο.
Με ένα μεγάλο άδειασμα πάει ο πονοκέφαλος.
18
00:01:03,938 --> 00:01:08,151
Ο πλανήτης Σλορπ ήταν η τέλεια ουτοπία,
μέχρι που χτύπησε ο αστεροειδής.
19
00:01:09,069 --> 00:01:11,029
Εκατό ενήλικες και τα αντίγραφά τους
20
00:01:11,029 --> 00:01:13,531
εξέδωσαν έναν Πούπα
και δραπέτευσαν στο διάστημα,
21
00:01:13,698 --> 00:01:16,117
ψάχνοντας σπίτια σε ακατοίκητους κόσμους.
22
00:01:16,951 --> 00:01:19,871
Συντριβήκαμε στη Γη,
σε έναν πλανήτη με υπερπληθυσμό.
23
00:01:19,871 --> 00:01:21,414
Όλη αυτήν την ώρα μιλάω.
24
00:01:21,498 --> 00:01:23,458
Είμαι ο Κόρβο, που κρατάει τον Πούπα.
25
00:01:23,458 --> 00:01:25,210
Είναι η εκπομπή μου. Μου έπεσε.
26
00:01:25,210 --> 00:01:27,087
Με βλέπετε; Αυτό είναι γελοίο.
27
00:01:27,087 --> 00:01:29,089
Μισώ τη Γη. Είναι ένα απαίσιο σπίτι.
28
00:01:29,089 --> 00:01:31,758
Οι άνθρωποι είναι χαζοί.
Δεν καταλαβαίνω τα μαλλιά.
29
00:01:31,883 --> 00:01:35,345
Οι άνθρωποι συνέχεια χτενίζουν
και περιποιούνται τα χάλια μαλλιά τους.
30
00:01:35,345 --> 00:01:37,972
Το τέλειο κεφάλι είναι
θόλος με μπλε κουκκίδες.
31
00:01:45,563 --> 00:01:48,149
Γαμώτο, έχεις παχύνει, Πούπα.
Τι έχει γίνει;
32
00:01:48,233 --> 00:01:50,443
Έχει πάρει με αυτά
που τρώει από το έδαφος.
33
00:01:50,527 --> 00:01:52,779
Θα τον καθάριζε ο Τέρι, αλλά σιχαίνεται.
34
00:01:52,779 --> 00:01:55,782
Μην το ακούσει
γιατί θα κρυφτεί κάτω από το σπίτι.
35
00:01:55,782 --> 00:01:58,785
Μπορούμε να το κάνουμε εμείς.
Μου αρέσει το ξεσκαρτάρισμα.
36
00:01:58,785 --> 00:02:00,537
Όπως η κεραμική ή οι ανωμαλίες.
37
00:02:00,537 --> 00:02:03,039
Τέλεια. Δικός σας.
Ψάξτε τα σιδεράκια του Τέρι.
38
00:02:03,123 --> 00:02:05,208
Έχει δόντια λες και τα σχεδίασε ο Τζάστιν.
39
00:02:05,208 --> 00:02:07,627
Μισό. Δεν είναι δουλειά μας
να τον καθαρίσουμε.
40
00:02:07,627 --> 00:02:08,837
- Έχω δουλειά.
- Τι;
41
00:02:08,837 --> 00:02:10,755
Ό,τι στον διάολο θέλω.
42
00:02:10,839 --> 00:02:14,050
Γιατί είπες ότι μπορούμε να το κάνουμε;
Είχα σχέδια για σήμερα.
43
00:02:14,134 --> 00:02:17,637
Θα δούλευα ένα ανεπαίσθητο ψεύδισμα
για να εντυπωσιάζω τις γκόμενες.
44
00:02:17,637 --> 00:02:19,848
Συγγνώμη που νοιάζομαι για τον Πούπα.
45
00:02:19,848 --> 00:02:21,683
Μη γίνεσαι μαλάκας, ηλίθιε.
46
00:02:21,683 --> 00:02:23,643
Ό,τι να' ναι. Ας τελειώνουμε με αυτό.
47
00:02:24,185 --> 00:02:25,812
Είναι ένας ψόφιος αρουραίος εδώ!
48
00:02:27,897 --> 00:02:30,024
Κόρβο, τι θέλεις να φτιάξεις σήμερα;
49
00:02:30,108 --> 00:02:32,527
Οι πομποί ξένον είναι σε κακή κατάσταση.
50
00:02:32,527 --> 00:02:35,196
Θέλω να μείνω μακριά
από την επιστημονική φαντασία.
51
00:02:35,280 --> 00:02:37,031
Πρέπει να σκεφτώ κάτι λογικό.
52
00:02:37,115 --> 00:02:40,493
-Όπως να πιάσεις δουλειά;
- Υπάρχουν διασκεδαστικές δουλειές χωρίς
53
00:02:40,577 --> 00:02:42,495
αφεντικό, που νιώθεις ότι κάνεις κάτι
54
00:02:42,579 --> 00:02:44,747
- αν και δεν κάνεις; -Αυτό λέγεται χόμπι.
55
00:02:44,831 --> 00:02:47,834
Ορίστε μία λίστα με τα 7.000
πιο δημοφιλή, αμερικάνικα χόμπι.
56
00:02:47,834 --> 00:02:50,003
Βγάλε όσα θέλουν εκπαίδευση δημοτικού.
57
00:02:50,003 --> 00:02:52,714
-Δεν κάνουν. Είναι αμερικάνικη λίστα.
- Τέλεια.
58
00:03:06,978 --> 00:03:09,480
- Πάλι αρνητικό.
- Θα συνεχίσουμε την προσπάθεια.
59
00:03:09,564 --> 00:03:12,817
Μακάρι να σταματούσαμε.
Είναι ενοχλητικό να κάνεις σεξ συνέχεια.
60
00:03:12,901 --> 00:03:14,944
Έχει γίνει ο ναός του σεξ εδώ μέσα.
61
00:03:15,361 --> 00:03:18,031
Είμαι σίγουρη ότι είσαι ενοχλημένος.
Έχω προαίσθημα
62
00:03:18,031 --> 00:03:21,367
ότι είμαστε προορισμένοι
να συλλάβουμε το πρώτο μωρό του Τοίχου.
63
00:03:21,451 --> 00:03:22,577
Δεν θα ήταν υπέροχο;
64
00:03:23,411 --> 00:03:24,454
Πολύ υπέροχο.
65
00:03:24,996 --> 00:03:25,872
"ΚΡΕΑΣ"
66
00:03:25,872 --> 00:03:29,209
Δύο πλάκες γαλοπούλα.
Η γυναίκα μου θέλει να πάρω πρωτεΐνη.
67
00:03:29,209 --> 00:03:32,837
Έτοιμος για μωρό;
Το βλέπω συχνά αυτές τις μέρες.
68
00:03:32,921 --> 00:03:36,257
- Μάλλον προσπαθούν πολλοί.
- Ο δολοφόνος του κρίκετ.
69
00:03:36,925 --> 00:03:38,885
- Κερασμένο.
- Όχι, δεν μπορώ.
70
00:03:38,885 --> 00:03:42,055
Όλα τα μπορείς.
Έσωσες τον κόσμο δύο φορές.
71
00:03:42,805 --> 00:03:43,848
ΖΥΜΑΡΙΚΑ
72
00:03:43,932 --> 00:03:46,809
Μισό. Στην παλιά μου ζωή,
δούλευα στο Best Buy.
73
00:03:46,893 --> 00:03:49,854
Μα τώρα, αντί να λέω συνέχεια ψέματα
και να κλέβω τον κόσμο,
74
00:03:49,938 --> 00:03:52,690
θέλω να τους βοηθήσω.
Θέλω να γίνω σαν και εσένα.
75
00:03:52,774 --> 00:03:56,069
Όχι, δεν θέλεις.
Συγγνώμη, αντανακλαστικά στρατιώτη.
76
00:03:56,194 --> 00:03:59,781
Αυτό ήταν φοβερό.
Μόλις με κόλλησε στον τοίχο ένας ήρωας.
77
00:04:08,915 --> 00:04:10,458
Πες μου ότι είναι πρωτεΐνη.
78
00:04:10,458 --> 00:04:12,794
Πόσο θα σε κρύβουμε σε αυτήν την εκκλησία;
79
00:04:12,794 --> 00:04:14,337
Μέχρι να είναι ασφαλής η Πέζλι.
80
00:04:14,337 --> 00:04:17,173
Να το έλεγα στη Νόβα.
Οι νεόνυμφοι δεν έχουν μυστικά.
81
00:04:17,257 --> 00:04:19,133
Η αλήθεια θα αποκαλυφθεί σύντομα.
82
00:04:19,842 --> 00:04:22,387
Θεέ μου. Είναι τόσο καλό.
Είσαι ο ήρωάς μου.
83
00:04:22,512 --> 00:04:23,930
Ναι, μου το λένε συχνά.
84
00:04:24,597 --> 00:04:25,974
Σύμφωνα με το ιατρικό σάιτ,
85
00:04:25,974 --> 00:04:28,643
πρέπει να του ανοίξουμε
το στόμα και να μπούμε μέσα.
86
00:04:28,643 --> 00:04:30,228
Δεν θα χωρέσουμε εκεί μέσα.
87
00:04:30,228 --> 00:04:33,731
Με δυσκολία χωράω στο τζιν
από όταν μάθαμε να τηγανίζουμε γαρίδες.
88
00:04:33,815 --> 00:04:36,651
Δεν ξέρω, ο Πούπα είναι μυστηριώδης.
Θες να το διαβάσεις;
89
00:04:36,651 --> 00:04:40,029
Το διάβασμα είναι για τους μπάτσους.
Ας το κάνουμε. Εσύ βλέπε
90
00:04:40,113 --> 00:04:42,573
- και μη μας καταπιείς.
- Το Paw Patrol!
91
00:04:53,751 --> 00:04:55,795
Σέρι, τι όμορφο παιδί.
92
00:04:55,795 --> 00:04:57,588
Το φως του Τζέσι λάμπει πάνω μας.
93
00:04:57,714 --> 00:05:00,508
Η αδερφή Σίστο, η προστατευόμενή μου.
94
00:05:00,508 --> 00:05:02,468
Τα μυστικά μας είναι ασφαλή.
95
00:05:02,552 --> 00:05:04,012
Υπέγραψα τη συμφωνία με αίμα.
96
00:05:04,012 --> 00:05:06,222
Με κατακόκκινη πορτοκαλάδα, μα δεσμεύτηκα.
97
00:05:06,306 --> 00:05:09,309
Πώς να σας ευχαριστήσω
που μας φιλοξενείτε τόσο καιρό.
98
00:05:09,309 --> 00:05:12,353
Απλώς δεν θέλω να μάθει
κανείς για την Πέζλι. Ειδικά ο Τιμ.
99
00:05:12,437 --> 00:05:16,983
Ο Τιμ έχει χάσει τον δρόμο του. Η εκκλησία
των Μπογουίνιαν θα σας προστατεύσει.
100
00:05:16,983 --> 00:05:20,361
Θα μείνουμε λίγο. Οι φρουροί του Τιμ
αλλάζουν βάρδια τα μεσάνυχτα.
101
00:05:20,445 --> 00:05:23,990
Θα μπω, θα τους βγάλω νοκ άουτ και
θα τον φέρω πριν μάθουν ότι έφυγε.
102
00:05:23,990 --> 00:05:27,160
Και τότε τα ψέματά του
θα αποκαλυφθούν στον υπόλοιπο Τοίχο.
103
00:05:27,160 --> 00:05:29,912
Θα 'μαι καμουφλαρισμένη
μέχρι να πάμε στον θάλαμό του.
104
00:05:29,996 --> 00:05:31,372
Ίσως δεν πρέπει να έρθεις.
105
00:05:31,456 --> 00:05:34,334
Τι σκατά είναι αυτά που λες;
Το ετοιμάζουμε μαζί όλο αυτό.
106
00:05:34,334 --> 00:05:37,712
Έχεις επενδύσει συναισθηματικά.
Αυτό απαιτεί ισορροπημένη σκέψη.
107
00:05:37,712 --> 00:05:40,965
Έχω ανάγκη να δω τα μάτια του Τιμ
όταν δει ότι είμαι ζωντανή
108
00:05:41,049 --> 00:05:43,343
και τον εκθέτω για την απάτη.
109
00:05:44,552 --> 00:05:47,263
Αυτό είναι το νέο μου στιλ.
Είμαι καυτερός τύπος πλέον.
110
00:05:47,347 --> 00:05:50,308
Τι ξεκαρδιστικές ετικέτες.
Κωλοκαυτερές σάλτσες.
111
00:05:50,308 --> 00:05:52,643
ΚΑΥΤΕΡΗ ΣΑΛΤΣΑ
112
00:05:52,727 --> 00:05:54,395
Δεν γίνεται καλύτερο από αυτό.
113
00:05:54,520 --> 00:05:57,273
Νιώθω ωραία
που επιτέλους έχω κάτι που είμαι εγώ.
114
00:05:57,357 --> 00:05:59,525
Είμαι ο Τομάτος Τέρι.
115
00:05:59,609 --> 00:06:00,818
Τι κάνεις εσύ εδώ;
116
00:06:00,902 --> 00:06:02,945
Πουλάω καυτερές σος τα σαββατοκύριακα.
117
00:06:03,029 --> 00:06:05,656
Ναι. Έχω την έκτη
δημοφιλέστερη στην κομητεία.
118
00:06:05,740 --> 00:06:07,909
Η σάλτσα μου εμφανίστηκε στο Masterchef.
119
00:06:07,909 --> 00:06:11,245
Αυτό στη φυλακή. Κάθε συνταγή
θέλει νερό τουαλέτας και βερνίκι.
120
00:06:11,329 --> 00:06:13,623
Δεν θέλω να μοιραστώ το χόμπι μου με σένα.
121
00:06:13,623 --> 00:06:14,624
Θέλω το δικό μου.
122
00:06:16,918 --> 00:06:19,128
Ώρα για πλέξιμο, δυστυχώς.
123
00:06:19,253 --> 00:06:22,382
Ο Μπαντ Μπάνι είναι κρυωμένος,
θα πλέξω μία μπλουζοκουβέρτα.
124
00:06:22,382 --> 00:06:23,591
Δεν ήξερα ότι πλέκεις.
125
00:06:23,591 --> 00:06:26,344
Μαλακίες. Σου έχω φτιάξει
τις κάλτσες Animal Crossing.
126
00:06:26,344 --> 00:06:28,888
- Αυτές ήταν από το Hot Topic.
- Συνεργαζόμαστε.
127
00:06:30,181 --> 00:06:32,892
Θεέ μου, Κόρβο.
Νομίζω ότι έχω βελόνες στα μάτια μου,
128
00:06:32,892 --> 00:06:36,729
Κόρβο, δεν βλέπω. Νιώθω
σαν τον Ντάνκαν από το Ρομπέν των Δασών.
129
00:06:36,813 --> 00:06:38,648
Θυμάσαι την ταινία Ρομπέν των Δασών;
130
00:06:38,648 --> 00:06:41,651
Τον Ντάνκαν; Του έβγαλαν
τα μάτια. Αυτός είμαι τώρα εγώ.
131
00:06:42,443 --> 00:06:43,277
ΠΕΤΑ ΜΑΚΡΙΑ
132
00:06:43,361 --> 00:06:45,822
Αυτό είναι. Αυτό θα είναι το χόμπι μου.
133
00:06:46,531 --> 00:06:47,407
Γαμώτο!
134
00:06:51,077 --> 00:06:54,163
Ελπίζω να δουλέψει,
αλλιώς ξαναγίνομαι ο εαυτός μου.
135
00:06:56,207 --> 00:06:57,583
Είναι εδώ ο Τέρι;
136
00:06:57,667 --> 00:07:00,628
Πράσινος εξωγήινος; Καυτός κι υγρός;
Με παράξενα μπλουζάκια;
137
00:07:00,628 --> 00:07:02,171
Όχι. Είσαι ο πρώτος μου.
138
00:07:02,255 --> 00:07:04,590
Αν έρθει κι άλλος,
πες του να πάει να γαμηθεί.
139
00:07:04,674 --> 00:07:06,259
- Τα τρένα δικά μου.
- Δεν ξέρω.
140
00:07:06,259 --> 00:07:08,094
Δεν είναι για αδύναμες καρδιές.
141
00:07:08,094 --> 00:07:10,304
- Έχω τρεις καρδιές.
- Πάει ο χρόνος σου,
142
00:07:10,388 --> 00:07:13,182
θα σε απομακρύνει από όλους
και θα κατακλύσει τη ζωή σου.
143
00:07:13,266 --> 00:07:14,434
Τέρμα τα προκαταρκτικά.
144
00:07:14,434 --> 00:07:16,978
Πόσα θέλεις
να με βάλεις σε ένα βαγόνι σήμερα;
145
00:07:16,978 --> 00:07:20,648
Είναι κάποιου είδους ανταγωνιστικό
χόμπι με τον εξωγήινο άντρα σου;
146
00:07:20,648 --> 00:07:24,318
Ή όντως νοιάζεσαι
για την τέχνη των τρένων;
147
00:07:24,402 --> 00:07:26,779
Έχω απεριόριστα χρήματα
και μηδενικό αυτοέλεγχο.
148
00:07:26,863 --> 00:07:29,115
Τα βαγόνια είναι εκεί.
149
00:07:35,246 --> 00:07:37,331
Υποθέτω ο Πούπα είναι πιο μεγάλος μέσα.
150
00:07:37,415 --> 00:07:39,500
Πραγματικό βιολογικό θαύμα ο τύπος.
151
00:07:39,584 --> 00:07:41,794
Μυρίζει σαν νερό από χοτ ντογκ.
152
00:07:41,878 --> 00:07:45,673
Το νερό από χοτ ντογκ δεν μυρίζει
τόσο άσχημα. Τι νομίζεις ότι συμβαίνει;
153
00:07:45,673 --> 00:07:47,341
Δεν ξέρω. Δεν θέλω να' μαι εδώ.
154
00:07:47,425 --> 00:07:50,887
Μην είσαι γκρινιάρης, Γιουμιουλάκ.
Θα φύγουμε όταν τελειώσουμε.
155
00:07:51,554 --> 00:07:52,972
Βρήκα μία βαφλιέρα,
156
00:07:53,473 --> 00:07:57,685
μία αφίσα του Μπομπ Μάρλεϊ
και μία λαστιχένια μπάλα.
157
00:07:57,685 --> 00:07:59,562
Εγώ έχω μερικά χέρια,
158
00:07:59,562 --> 00:08:04,609
μερικές φλούδες,
ένα σωρό πιρούνια και πολλούς νάνους.
159
00:08:05,693 --> 00:08:07,111
Αυτό θα κρατήσει για πάντα.
160
00:08:07,236 --> 00:08:09,071
Ευχαριστώ που άνοιξες το στόμα σου.
161
00:08:09,155 --> 00:08:10,740
Έλα πίσω. Πού πας;
162
00:08:10,740 --> 00:08:14,869
Αν είναι να μείνουμε εδώ,
θέλω να είμαι όσο πιο μακριά σου γίνεται.
163
00:08:29,175 --> 00:08:31,177
Μισό. Το σύστημα συναγερμού.
164
00:08:31,177 --> 00:08:34,514
Το Gen five Furby. Αισθητήρας
κίνησης καλύτερος του Πεντάγωνου.
165
00:08:34,514 --> 00:08:35,473
Το έχω.
166
00:08:37,183 --> 00:08:38,935
Ένα λάθος βήμα και ενεργοποιείται
167
00:08:38,935 --> 00:08:41,395
το μαραφέτι κι οι φρουροί
θα ακούσουν τα πάντα.
168
00:08:41,479 --> 00:08:44,774
Για αυτό κάναμε τόσες εβδομάδες καποέιρα.
Ας χορέψουμε.
169
00:09:11,425 --> 00:09:13,469
ΜΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΑ ΤΡΕΝΩΝ
170
00:09:13,553 --> 00:09:15,179
ΜΕΓΑΛΑ ΠΑΛΙΑ ΤΡΕΝΑ
171
00:09:16,639 --> 00:09:17,682
ΗΜΕΡΑ ΤΡΕΝΩΝ
172
00:09:28,067 --> 00:09:30,778
Και αφού περάσει
το μουσείο της τραπ της Ατλάντα,
173
00:09:30,778 --> 00:09:34,031
το τρένο θέλει πέντε δεύτερα
για το στούντιο του Τάιλερ Πέρι.
174
00:09:34,115 --> 00:09:36,409
Κόρβο, απίστευτη δουλειά με το τρένο.
175
00:09:36,409 --> 00:09:39,495
Συνέχισε έτσι
και θα γίνεις εξώφυλλο στο Chugga.
176
00:09:39,579 --> 00:09:41,289
CHUGGA ΛΑΤΡΗΣ ΤΩΝ ΤΡΕΝΩΝ
177
00:09:41,789 --> 00:09:44,333
Έχεις δει τη μινιατούρα
από το μαγαζί Λουλουλέμον;
178
00:09:44,417 --> 00:09:46,377
Γαμώτο. Μόλις σκάναρα την ευτυχία σου,
179
00:09:46,377 --> 00:09:49,755
και είναι οκτώ στα δέκα εκατομμύρια.
Το πιο υψηλό ποσοστό.
180
00:09:49,839 --> 00:09:51,173
-Είσαι καλά;
- Είναι απλό.
181
00:09:51,257 --> 00:09:53,384
Βρίσκω ευδαιμονία στις ράγες.
182
00:09:53,384 --> 00:09:57,388
Τώρα που έχεις χόμπι, ας καθαρίσουμε
το ξένον στους αεραγωγούς μου.
183
00:09:57,555 --> 00:09:59,557
Ναι, καλά. Δεν σε ξαναφτιάχνω ποτέ.
184
00:09:59,557 --> 00:10:02,977
Αυτός είμαι τώρα.
Κοίτα στο καπέλο του οδηγού. Το βρήκα.
185
00:10:02,977 --> 00:10:04,478
Κόρβο, γύρνα πίσω.
186
00:10:04,562 --> 00:10:07,148
Μακάρι να μην ήσουν τόσο προβλέψιμος.
187
00:10:07,148 --> 00:10:09,525
Αλλά, κακά ψέματα. Ωραίο το καπέλο.
188
00:10:11,277 --> 00:10:13,279
- Κάτι δεν πάει καλά.
- Τι μαλακία.
189
00:10:13,279 --> 00:10:15,197
Τουλάχιστον ο Ρίνγκο ήταν τακτικός.
190
00:10:15,323 --> 00:10:17,700
- Δεν ήταν πάντα έτσι.
- Ακούω φωνές.
191
00:10:17,700 --> 00:10:20,578
- Κάποιος είναι εδώ. Να φύγουμε.
- Όχι. Κάναμε τόσο δρόμο.
192
00:10:20,578 --> 00:10:22,997
- Σέρι. Μη!
- Σίγουρα στο τοπ 10 των συλλογών.
193
00:10:22,997 --> 00:10:25,291
Δεν λέω να βγει
κάποιος δίσκος των Beatles.
194
00:10:25,291 --> 00:10:27,460
Όχι, μισό. Ξεχάσαμε τον Κέντρικ Λαμάρ.
195
00:10:29,879 --> 00:10:32,423
Μη μου μιλάς έτσι εμένα.
Εγώ είμαι το αφεντικό εδώ.
196
00:10:32,423 --> 00:10:34,592
Αν λέω ότι το Μόνος στο Σπίτι είναι
197
00:10:34,592 --> 00:10:38,095
στο ίδιο κινηματογραφικό σύμπαν
με το Ένα Γλυκό Κορίτσι, τότε έτσι είναι.
198
00:10:38,179 --> 00:10:40,389
- Τι στον διάολο κάνει;
- Δεν ξέρω.
199
00:10:40,473 --> 00:10:42,516
Είστε τα αγόρια μου, γαμώτο.
200
00:10:42,600 --> 00:10:44,101
Όλοι αυτοί είναι νεκροί.
201
00:10:45,102 --> 00:10:47,855
Σέρι. Σέρι, είσαι εσύ στ' αλήθεια;
202
00:10:47,855 --> 00:10:50,441
Δεν περίμενες να δεις
αυτήν τη δυναμική γυναίκα.
203
00:10:50,441 --> 00:10:51,692
Συνέχεια σε βλέπω.
204
00:10:51,776 --> 00:10:53,944
Έχουμε σταθερό ραντεβού για το σταυρόλεξο.
205
00:10:54,028 --> 00:10:55,821
Δέκα οριζοντίως, θυμάσαι;
206
00:10:55,905 --> 00:10:57,782
Μου είπες ότι θα πήγαινες τζόκινγκ.
207
00:10:57,782 --> 00:11:00,242
- Μα τι λες;
- Συγγνώμη που σε σκότωσα,
208
00:11:00,326 --> 00:11:01,702
μα είμαστε φίλοι φαντάσματα
209
00:11:01,786 --> 00:11:04,497
όπως ο Ίθαν και άλλοι απ' τον Τοίχο,
σωστά, παιδιά;
210
00:11:05,831 --> 00:11:08,125
Εντάξει, αρκετά με το βρισίδι.
211
00:11:08,209 --> 00:11:09,418
Έχουμε μία κυρία εδώ.
212
00:11:10,002 --> 00:11:11,212
Λέει ότι είμαι φάντασμα.
213
00:11:11,212 --> 00:11:14,131
- Γιατί αυτό...
- Εσύ γιατί είσαι φάντασμα;
214
00:11:14,799 --> 00:11:17,635
Τέλεια, δεν έχω να σε σκοτώσω.
Υποστήριξες το ψέμα μου.
215
00:11:17,635 --> 00:11:18,886
Το θέμα με το κρίκετ;
216
00:11:18,886 --> 00:11:21,138
Δεν είμαι εδώ να ακούω τις βλακείες σου.
217
00:11:21,222 --> 00:11:25,643
- Κοίτα τον. Πρέπει να είναι πολύ άρρωστος.
- Φίλε, χάνω τα δόντια μου.
218
00:11:26,477 --> 00:11:28,187
Διψάω. Πρέπει να πιω κάτι.
219
00:11:28,187 --> 00:11:30,439
- Περίμενε.
- Τιμ, τι θυμάσαι;
220
00:11:30,523 --> 00:11:32,983
- Πώς πέθανα;
- Άντε πάλι.
221
00:11:33,067 --> 00:11:35,277
Της αρέσει να με βάζει να το λέω.
222
00:11:35,361 --> 00:11:38,781
Σε πρόδωσα. Σε μαχαίρωσα με ένα
καλάμι από οδοντογλυφίδες
223
00:11:38,781 --> 00:11:43,703
γιατί ήθελα να κυβερνήσω τον Τοίχο,
και από τότε το έχω μετανιώσει.
224
00:11:43,703 --> 00:11:45,079
Κάθε βράδυ.
225
00:11:45,079 --> 00:11:47,540
Εφιάλτες. Έχω συνεχώς εφιάλτες.
226
00:11:48,207 --> 00:11:49,709
Τι στον διάολο του συνέβη;
227
00:11:49,709 --> 00:11:53,045
- Νομίζω ξέρω. Κοίτα.
- Το ποτήρι απ' τα Burger King;
228
00:11:53,129 --> 00:11:56,590
Συλλεκτικό του 1983.
Είχα όλο το σετ όταν ήμουν παιδί.
229
00:11:56,674 --> 00:11:59,218
- Δεν πουλιούνται πια.
- Δεν αρρωσταίνεις από αυτό.
230
00:11:59,218 --> 00:12:02,304
Όχι το ποτήρι. Η μπογιά.
Είναι μόλυβδος, από την Κίνα.
231
00:12:02,388 --> 00:12:05,224
Έπρεπε να τα ανακαλέσουν,
γιατί αρρώσταιναν τα παιδιά.
232
00:12:05,224 --> 00:12:08,185
Τα αληθινά παιδιά. Ο Τιμ είναι μια σταλιά.
233
00:12:08,269 --> 00:12:10,479
Πίνει από αυτό τουλάχιστον έναν χρόνο.
234
00:12:10,563 --> 00:12:13,899
Διαλύει το ύπουλο, μικρό του μυαλό.
Θα 'ναι νεκρός σε μία βδομάδα.
235
00:12:13,983 --> 00:12:16,193
Τέλεια. Φεύγουμε.
Έκανε τη δουλειά για μας.
236
00:12:16,277 --> 00:12:18,904
- Ακόμα πρέπει να τον απαγάγουμε.
- Τι; Αυτό θέλαμε.
237
00:12:18,988 --> 00:12:20,614
Όχι, εγώ θέλω δικαιοσύνη.
238
00:12:20,698 --> 00:12:22,950
Σέρι. Έλα, πάρε τη νίκη
όταν σου τη δίνουν.
239
00:12:22,950 --> 00:12:25,953
Θέλω να το ξέρει
όταν θα τον εκθέτουμε για όσα έκανε,
240
00:12:25,953 --> 00:12:28,330
αλλιώς δεν θα μας πιστέψουν.
Δώσε τη φλούδα.
241
00:12:28,414 --> 00:12:30,750
- Θα τον βγάλω κρυφά.
- Δεν βοηθάω να τον σώσεις.
242
00:12:30,750 --> 00:12:33,753
- Το θέμα ήταν να τον ξεφορτωθούμε.
- Χαλκ, μη με εξοργίζεις.
243
00:12:34,545 --> 00:12:37,214
Αν δεν αποκαλύψουμε τα ψέματα,
αυτό θα συνεχιστεί.
244
00:12:42,052 --> 00:12:46,640
Η Πέζλι πρέπει να ζει με αλήθεια,
όχι με τα δικά του ή τα δικά σου ψέματα.
245
00:12:48,559 --> 00:12:49,560
Έχεις δίκιο.
246
00:12:49,894 --> 00:12:51,896
Συγχαρητήρια που έχεις συνείδηση.
247
00:12:54,190 --> 00:12:56,442
Παιδιά, δείτε αυτήν τη μινιατούρα. Τέρι!
248
00:12:56,442 --> 00:12:59,153
Κόρβο. Δες αυτό.
Μπορείς να το βιντεοσκοπήσεις
249
00:12:59,278 --> 00:13:02,698
για να το κάνεις στο σπίτι. Καριόληδες.
250
00:13:02,782 --> 00:13:04,492
- Γαμώτο, ωραίος τύπος.
- Σκατά.
251
00:13:04,492 --> 00:13:06,911
Όχι. Μισεί τα τρένα μοντελισμού.
252
00:13:06,911 --> 00:13:10,247
Αλήθεια; Γιατί ο Τέρι
μας έδειχνε την πόλη του από μινιατούρες.
253
00:13:10,331 --> 00:13:12,750
Καραμελοχώρα. Βουνά από καραμέλες
254
00:13:12,750 --> 00:13:14,376
και βαγόνια τρένων από τσίχλες.
255
00:13:14,460 --> 00:13:16,128
Είναι χαζό και καθόλου ρεαλιστικό.
256
00:13:16,212 --> 00:13:18,214
Βασικό όσο ένα χριστουγεννιάτικο κέικ.
257
00:13:18,214 --> 00:13:20,841
Ενθαρρύναμε τον Τέρι
να ασχοληθεί με τα τρενάκια.
258
00:13:20,925 --> 00:13:23,093
- Όσο περισσότεροι τόσο καλύτερα.
- Σκατύτερα.
259
00:13:23,177 --> 00:13:26,138
Έλα, Κόρβο.
Μ' αρέσουν τα περιοδικά με τα χόμπι.
260
00:13:26,222 --> 00:13:28,265
- Με κάνουν να θέλω...
- Μη το μοντάρετε.
261
00:13:28,349 --> 00:13:29,350
Μοντάζ.
262
00:13:36,065 --> 00:13:37,775
ΤΟΥ-ΤΟΥ
ΤΣΑΓΚΑΡΗΣ-ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ
263
00:13:44,490 --> 00:13:46,742
ΤΟΥ-ΤΟΥ
ΛΑΤΡΗΣ ΤΩΝ ΤΡΕΝΩΝ
264
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΡΕΝΟΥ
265
00:13:48,494 --> 00:13:49,912
Τι νομίζεις ότι κάνεις;
266
00:13:49,912 --> 00:13:52,206
Ο δικαστής του Mega-City One
είναι διακοπές.
267
00:13:52,206 --> 00:13:53,707
Δωράκι από μένα για σένα.
268
00:13:53,791 --> 00:13:56,877
Τα δυστοπικά όργανα επιβολής
του νόμου δεν ταιριάζουν.
269
00:13:56,961 --> 00:13:58,629
Έβαλα το White Hen, τι λες;
270
00:13:58,629 --> 00:14:01,298
Μία τοπική επιλογή του Σικάγο,
εναλλακτική του 7-11.
271
00:14:01,382 --> 00:14:04,385
Δεν το παίρνεις από εδώ;
Η πόλη μου είναι πολύ χύμα για αυτό.
272
00:14:04,385 --> 00:14:07,847
Έχουν ασυναγώνιστες συμφωνίες
με την Kraft, για λιανική πώληση.
273
00:14:07,847 --> 00:14:09,890
Αυτό δεν θα σταματήσει το Hen. Εντάξει;
274
00:14:09,974 --> 00:14:13,519
Δεν ξέρω τι λες. Σε μισώ.
Καταστρέφεις τα πάντα.
275
00:14:13,519 --> 00:14:16,146
- Περνάμε καλά.
- Δεν είναι αστείο, είναι η ζωή μου.
276
00:14:21,443 --> 00:14:22,611
ΤΡΕΛΗ ΚΟΛΛΑ
277
00:14:24,363 --> 00:14:27,783
Νομίζει μπορεί να μου πάρει τα τρένα;
Θα δει αυτός. Όλοι θα δούνε.
278
00:14:31,787 --> 00:14:32,830
ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΤΡΕΝΟΥ
279
00:14:32,830 --> 00:14:34,039
Μωρό, εσύ είσαι;
280
00:14:35,791 --> 00:14:36,876
Τι στον διάολο;
281
00:14:36,876 --> 00:14:39,295
ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ - ΤΣΙΓΑΡΑ - ΣΑΛΟΥΝ
282
00:14:41,380 --> 00:14:42,923
Κόρβο, μετακίνησες το σπίτι;
283
00:14:43,007 --> 00:14:45,301
Όχι. Εφηύρα μία ακτίνα μοντελισμού τρένου.
284
00:14:45,301 --> 00:14:48,804
Φτιάχνει τρένα, πόλεις και ράγες,
σε λίγο μεγαλύτερη κλίμακα.
285
00:14:50,306 --> 00:14:51,307
ΚΟΥΡΕΙΟ
286
00:14:51,307 --> 00:14:53,893
Κόρβο, είναι φανταστικό.
287
00:14:56,770 --> 00:14:59,064
Προσοχή, περνάει των 9:15.
288
00:14:59,148 --> 00:15:01,984
Γαμώτο. Είναι τεράστιο. Μα πού πάει;
289
00:15:01,984 --> 00:15:05,362
Η κλίμακα είναι ακριβώς 1.2:1
σε σχέση με το πραγματικό τρένο.
290
00:15:05,446 --> 00:15:08,490
Και διασχίζει όλη την ήπειρο.
291
00:15:24,965 --> 00:15:25,966
ΕΚΚΛΗΣΙΑ
292
00:15:30,179 --> 00:15:32,890
Τι διάολο; Κάποιος μου είπε
ότι το τεράστιο τρένο καταστροφής
293
00:15:32,890 --> 00:15:35,643
ήταν από τους εξωγήινους. Δεν το πίστεψα.
294
00:15:35,643 --> 00:15:37,645
Δεχόμαστε τηλέφωνα από όλη τη χώρα.
295
00:15:37,645 --> 00:15:39,605
Δεν θα βάζεις ράγες όπου θέλεις.
296
00:15:39,605 --> 00:15:41,190
Άντε γαμήσου. Τρένα για πάντα.
297
00:15:44,777 --> 00:15:47,738
Δεν μας άφησε επιλογή.
Πρέπει να τον σκοτώσουμε.
298
00:15:47,738 --> 00:15:50,532
Εντάξει παιδιά, κλείστε τις κάμερές σας.
299
00:15:51,784 --> 00:15:52,952
Όχι, Κόρβο.
300
00:16:05,756 --> 00:16:08,092
- Αναχαίτιση με βαγόνι.
- Παραβίαση κανόνων.
301
00:16:08,092 --> 00:16:10,928
- Δεν επιτρέπονται αληθινά τρένα.
- Να σε σώσω θέλω, χαζέ.
302
00:16:10,928 --> 00:16:12,012
Σώσε αυτό.
303
00:16:14,181 --> 00:16:17,101
Δεν θα κερδίσεις.
Το τρένο μου φτιάχνει δικές του ράγες.
304
00:16:24,525 --> 00:16:25,901
Προσοχή στο βουνό.
305
00:16:27,444 --> 00:16:30,781
Μόλις μου έσπασες το πλαστικό
μου βουνό. Ηλίθιε, ήταν ακριβό.
306
00:16:30,781 --> 00:16:32,241
Τι θα κάνεις γι' αυτό;
307
00:16:32,241 --> 00:16:33,742
Θα γλιστρήσω.
308
00:16:35,285 --> 00:16:36,620
Μαλακία. Μη με χτυπήσεις.
309
00:16:38,330 --> 00:16:39,331
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ
310
00:16:40,165 --> 00:16:42,918
Όχι!
311
00:16:43,002 --> 00:16:44,003
ΦΡΕΝΟ
312
00:16:48,799 --> 00:16:50,467
Πιάσε με όπως στα Αληθινά Ψέματα.
313
00:16:50,551 --> 00:16:53,178
Γιατί όχι όπως στο Βαρομετρικό Χαμηλό;
Ωραία ταινία.
314
00:16:53,262 --> 00:16:56,140
Εμένα δεν μ' αρέσει.
Ο Τζον Λίθγκοου κακός, όχι ευχαριστώ.
315
00:17:00,060 --> 00:17:02,312
Αυτό είναι το τέλος των τρένων.
Δεν αρχίζεις μπλογκ
316
00:17:02,396 --> 00:17:04,773
ή να έρθεις κοντά στον Χριστό;
317
00:17:04,857 --> 00:17:07,276
Δεν θα μου πάρεις το χόμπι,
αφού είμαι το χόμπι.
318
00:17:07,276 --> 00:17:10,154
Ήρεμα, Κόρβο.
Αυτή η ακτίνα κάνει πλαστικές βιβλιοθήκες.
319
00:17:10,279 --> 00:17:12,322
Και τώρα θα με κάνει Θεό.
320
00:17:15,159 --> 00:17:16,577
Σκατά.
321
00:17:16,577 --> 00:17:21,415
Ένα υπερωκεάνιο του 1929.
322
00:17:37,598 --> 00:17:38,599
ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗ
323
00:17:48,275 --> 00:17:50,861
Σταμάτα. Φύγε. Είμαι χαρούμενος ως τρένο.
324
00:17:52,488 --> 00:17:54,114
Ναι. Ίθαν Χαντ εδώ.
325
00:17:54,198 --> 00:17:56,617
Επικίνδυνη Αποστολή, φίλε.
Μπορώ και καλύτερα.
326
00:17:58,994 --> 00:18:01,789
Αυτό ήταν χειρότερο.
Θα ξαναπροσπαθήσω. Δεν έχω χρόνο.
327
00:18:06,126 --> 00:18:10,089
Ένα απόκομμα από όταν είδαμε
το Ο Τελευταίος Νονός στο σινεμά.
328
00:18:10,089 --> 00:18:13,092
Θυμάσαι πώς πετάχτηκε
η περούκα του Τραβόλτα;
329
00:18:13,092 --> 00:18:15,969
Χάλια ήταν η ταινία αυτή.
Ο Πούπα το έφαγε αυτό, ε;
330
00:18:16,053 --> 00:18:17,221
Δεν είναι επιλεκτικός.
331
00:18:20,140 --> 00:18:22,601
Συγγνώμη αν ήμουν σκύλα νωρίτερα.
Εγώ απλώς...
332
00:18:27,106 --> 00:18:28,816
Γιουμιουλάκ.
333
00:18:33,153 --> 00:18:36,782
- Όχι. Είναι, είναι...
- Ένα γουρούνι!
334
00:18:38,784 --> 00:18:40,369
Πρέπει να φτάσουμε στο στόμα.
335
00:18:41,203 --> 00:18:42,204
Γουρούνι!
336
00:18:46,542 --> 00:18:48,210
Αναγνωρίζω το δάγκωμα.
337
00:18:48,210 --> 00:18:50,170
Μοιάζει με τα σιδεράκια του Τέρι.
338
00:18:50,254 --> 00:18:52,422
Πρέπει να τα φοράει το γουρούνι.
339
00:18:52,506 --> 00:18:55,342
Μα τα γουρούνια είναι διάσημα
για τη στοματική υγιεινή.
340
00:18:55,342 --> 00:18:57,970
Πρέπει να σφίγγει τα δόντια απ' το άγχος.
341
00:18:57,970 --> 00:19:00,806
Ποιος δεν θα αγχωνόταν
αν ζούσε μέσα στον Πούπα;
342
00:19:06,228 --> 00:19:08,981
Εντάξει, Τέρι. Ώρα να γίνεις ήρωας.
Συγκεντρώσου και...
343
00:19:08,981 --> 00:19:10,065
Τι στον διάολο;
344
00:19:10,149 --> 00:19:13,110
Φωτογραφία του Τομ Χανκς
στο Πολικό Εξπρές, μα όχι δική μου;
345
00:19:13,235 --> 00:19:16,071
Να πάρει. Μείνε στο θέμα.
Ώρα να σταματήσουμε το τρένο.
346
00:19:17,114 --> 00:19:19,992
Αυτοκόλλητα. Όχι. Είναι όλα αυτοκόλλητα.
347
00:19:19,992 --> 00:19:23,120
- Θεέ μου.
- Είμαι ακόμα μοντέλο τρένου, ηλίθιε!
348
00:19:23,120 --> 00:19:24,496
Φύγε από μέσα μου αμέσως.
349
00:19:24,580 --> 00:19:27,708
Θα χτυπήσω στον σταθμό,
όπως στο Silver Streak.
350
00:19:27,708 --> 00:19:29,168
Θα πεθάνεις, μαζί και γω.
351
00:19:29,168 --> 00:19:32,171
Και όλες οι αλυσίδες στον σταθμό,
τα Dunkin' Donuts
352
00:19:32,171 --> 00:19:34,089
και το κοσμηματοπωλείο Jared.
353
00:19:34,173 --> 00:19:36,425
Αν δεν έχω το χόμπι μου, τι θα είμαι;
354
00:19:36,425 --> 00:19:38,343
Χωρίς τρένα, είμαι νεκρός.
355
00:19:38,427 --> 00:19:41,054
Κόρβο, δεν είσαι αυτό που κάνεις,
μα αυτό που αγαπάς.
356
00:19:41,138 --> 00:19:43,307
- Και αυτό είμαι εγώ.
- Έχεις δικά σου χόμπι.
357
00:19:43,307 --> 00:19:46,310
Ήθελα να τα μοιραστώ μαζί σου.
Γιατί νομίζεις ξεκίνησα
358
00:19:46,310 --> 00:19:48,896
να ασχολούμαι με το τρένα;
Για να το κάνουμε μαζί.
359
00:19:48,896 --> 00:19:50,272
Αλήθεια; Μαζί;
360
00:19:50,272 --> 00:19:52,357
Θα είμαστε σαν τον Σταν και την Μπαρμπ
361
00:19:52,441 --> 00:19:54,234
που φτιάχνουν τα χειροποίητα κεριά;
362
00:19:54,318 --> 00:19:57,821
Όχι όμως τόσο απελπισμένοι όπως αυτοί,
εμείς δεν έχουμε τα χρέη τους.
363
00:19:57,905 --> 00:20:00,657
Σε ευχαριστώ, Τέρι.
Αυτό χρειαζόμουν να ακούσω.
364
00:20:00,741 --> 00:20:02,075
Δεν θα είμαι άλλο τρένο.
365
00:20:02,159 --> 00:20:03,202
Εντάξει.
366
00:20:04,328 --> 00:20:06,038
Μισό. Γιατί δεν επιβραδύνεις;
367
00:20:06,038 --> 00:20:09,124
Είμαι και γαμώ τα τρένα.
Θέλει 10 λεπτά για να σταματήσει.
368
00:20:09,208 --> 00:20:11,793
Τα φρένα είναι σκουριασμένα
και είμαι αφυδατωμένος.
369
00:20:11,877 --> 00:20:14,213
Εντάξει. Απλώς δεν μειώνεται η ταχύτητα.
370
00:20:14,213 --> 00:20:16,381
Εσύ να επιβραδύνεις με τέτοιο βαγόνι.
371
00:20:16,465 --> 00:20:17,758
Τα τρένα είναι ντεμοντέ.
372
00:20:17,758 --> 00:20:20,010
Τα μοδάτα σταματούν αμέσως,
όπως οι μηχανές.
373
00:20:20,010 --> 00:20:22,554
Την επόμενη φορά να γίνεις μηχανή.
Σκέψου το.
374
00:20:22,679 --> 00:20:24,306
Σου είναι βαρετό που με σώζεις;
375
00:20:24,306 --> 00:20:25,849
Να κλέψω το Silver Streak;
376
00:20:25,974 --> 00:20:27,392
- Όχι.
- Αυτό σκέφτηκα κι εγώ.
377
00:20:27,476 --> 00:20:29,144
Ηλίθια τρένα. Τα ξεπέρασα.
378
00:20:34,191 --> 00:20:35,317
Πες μου ένα αστείο.
379
00:20:36,985 --> 00:20:38,737
Πού πας με αυτό;
380
00:20:40,322 --> 00:20:43,700
Έπρεπε να είσαι
στην ουρά για τα φασόλια εκεί.
381
00:20:43,784 --> 00:20:45,077
ΟΥΡΑ ΓΙΑ ΦΑΣΟΛΙΑ
382
00:20:56,255 --> 00:20:57,673
Αδερφή, τον έχουμε, αλλά...
383
00:20:57,673 --> 00:21:01,843
Φαίνεται να έχει δηλητηριαστεί από μόλυβδο
από κάποιο ποτήρι από φαστφουντάδικο.
384
00:21:01,927 --> 00:21:03,553
- Καλή.
- Μπορώ να τον κάνω καλά.
385
00:21:03,679 --> 00:21:05,013
Όλοι σας. Κόκκινος κωδικός.
386
00:21:05,097 --> 00:21:06,181
ΚΟΚΚΙΝΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ
387
00:21:06,265 --> 00:21:07,975
Άκουσες, Πέζλι; Τα καταφέραμε.
388
00:21:07,975 --> 00:21:10,560
Από δω και μπρος
θα είναι ο Τοίχος της αλήθειας.
389
00:21:15,857 --> 00:21:17,818
Θα σε βοηθήσουμε, φιλαράκο.
390
00:21:18,068 --> 00:21:18,944
ΠΕΡΙΟΔΟΝΤΟΛΟΓΟΣ
391
00:21:18,944 --> 00:21:22,572
Το γουρούνι χρειάζεται προστατευτικό
στόματος. Σφίγγει τα δόντια του.
392
00:21:22,656 --> 00:21:25,534
Φίλε, γιατί λες να ήρθαμε εδώ,
αν δεν το ξέραμε ήδη αυτό;
393
00:21:26,660 --> 00:21:29,830
Πήγαινε, γουρούνι.
Πήγαινε εκεί που πάνε τα γουρούνια.
394
00:21:29,830 --> 00:21:33,041
Έξω στο δάσος, ελεύθερο,
κάνε γουρουνίσια πράγματα.
395
00:21:33,125 --> 00:21:35,752
Θα σας στείλουμε μήνυμα
για την εξάμηνη επανεξέταση.
396
00:21:35,836 --> 00:21:38,297
Όταν δουλεύουμε μαζί, κάνουμε τα πάντα.
397
00:21:38,297 --> 00:21:40,841
- Συγγνώμη, ήμουν κόπανος πριν.
- Και εγώ συγγνώμη.
398
00:21:40,841 --> 00:21:42,843
Πήραμε όμως και οι δύο προστατευτικά.
399
00:21:42,843 --> 00:21:46,138
Και την επόμενη φορά θα συρθούμε
κάτω απ' το σπίτι πριν τον Τέρι.
400
00:21:49,016 --> 00:21:51,727
Καθαρίσατε μια χαρά τον Πούπα.
Είναι πιο ευδιάθετος.
401
00:21:51,727 --> 00:21:53,478
- Είχε ένα γουρούνι μέσα του.
- Τι;
402
00:21:53,562 --> 00:21:55,731
Γουρούνι στον Πούπα. Με τα σιδεράκια σου.
403
00:21:55,731 --> 00:21:57,774
Το γουρούνι του Πούπα πέθανε πέρυσι,
404
00:21:57,858 --> 00:21:59,568
έφαγε κατά λάθος ποντικοφάρμακο.
405
00:21:59,568 --> 00:22:00,944
Αυτό όμως σημαίνει...
406
00:22:08,577 --> 00:22:10,037
ότι ήταν φάντασμα!
407
00:22:10,037 --> 00:22:12,539
Αυτό είναι χαζό. Δεν υπάρχουν φαντάσματα.
408
00:22:12,539 --> 00:22:15,000
Ναι, υπάρχουν.
Πήγαμε ένα στον γιατρό σήμερα.
409
00:22:15,000 --> 00:22:16,918
Γιατί δεν πιστεύεις στα φαντάσματα;
410
00:22:17,002 --> 00:22:18,128
Εσύ είσαι τρένο.
411
00:22:18,128 --> 00:22:21,089
Είμαι τρένο επειδή έχασα
την ακτίνα μου κάπου στη Νεβάδα.
412
00:22:21,173 --> 00:22:23,925
Επιστρέφω στα φυσιολογικά.
Απλώς θα πάρει λίγο χρόνο.
413
00:22:24,760 --> 00:22:27,346
ΚΟΥΡΕΙΟ
414
00:22:27,346 --> 00:22:29,598
Λυπάμαι που δεν έχεις πια χόμπι, Κόρβο.
415
00:22:29,598 --> 00:22:32,392
Δεν πειράζει.
Ο Τέρι και εγώ θα έχουμε μαζί ένα χόμπι.
416
00:22:33,310 --> 00:22:35,312
Υποσχέθηκες ότι
θα προσπαθήσεις να σ' αρέσει.
417
00:22:35,312 --> 00:22:38,023
Μόλις επιστρέψει το σώμα,
υπόσχομαι να μ' αρέσει.
418
00:22:38,148 --> 00:22:39,524
Τι σκεφτόσουν;
419
00:22:42,152 --> 00:22:44,112
Αυτό είναι το αγαπημένο μου χόμπι.
420
00:22:44,196 --> 00:22:46,365
Τι είναι; Δεν βλέπω στην αρχή της ουράς.
421
00:22:46,365 --> 00:22:47,616
Όχι, αυτό. Το κάνουμε.
422
00:22:47,616 --> 00:22:49,117
- Τι;
- Στεκόμαστε στην ουρά.
423
00:22:49,201 --> 00:22:50,202
Αγαπημένο χόμπι.
424
00:22:50,202 --> 00:22:53,330
Αυτό που κάνουμε τώρα είναι;
Σ' αρέσει να στέκεσαι στην ουρά;
425
00:22:53,330 --> 00:22:54,664
- Το υποσχέθηκες.
- Το ξέρω.
426
00:22:54,748 --> 00:22:56,750
- Κόρβο.
- Εντάξει. Είναι απλώς μια χαζή ουρά.
427
00:22:56,750 --> 00:22:58,168
Θα δώσω μία ευκαιρία.
428
00:22:58,168 --> 00:23:00,128
Ναι, ώρα για την ουρά.
429
00:23:01,046 --> 00:23:02,255
Αυτό είναι πολύ ηλίθιο.
430
00:23:06,009 --> 00:23:08,387
Πόση ώρα υποτίθεται
πρέπει να στεκόμαστε εδώ;
431
00:23:12,641 --> 00:23:14,267
Είμαστε ακόμα εδώ.
432
00:23:16,645 --> 00:23:20,107
Νόμιζα ότι όταν άρχιζαν
να πέφτουν οι τίτλοι θα φεύγαμε από δω.
433
00:23:24,152 --> 00:23:26,113
Όταν πέσουν τα ονόματα παραγωγής,
434
00:23:26,113 --> 00:23:28,490
θα είμαστε στο επόμενο
επεισόδιο και τέλος.
435
00:23:36,540 --> 00:23:37,791
Μόνο λίγο ακόμα.