1 00:00:09,426 --> 00:00:10,593 Τι σου συνέβη; 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,929 Ήμουν σε μία ομάδα για κάτι πατατάκια με ποτό. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,348 Έχω πονοκέφαλο από το μεθύσι και βήχω αλάτι. 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,183 Παρακαλώ, βγάλτε όλοι τον σκασμό. 5 00:00:17,684 --> 00:00:20,186 Κόρβο, Κόρβο, Κόρβο! 6 00:00:21,479 --> 00:00:24,065 - Φύγετε. - Κανονιοβολισμοί αποκάλυψης φύλου ήταν; 7 00:00:24,149 --> 00:00:28,737 Ναι. Θα αποκάλυπταν έναν εντελώς καινούριο Κόρβο. Τη συνέχεια του Κόρβο! 8 00:00:28,737 --> 00:00:32,323 Δεν ασχολούμαι με την αποστολή, δεν φτιάχνω το σκάφος, κάνω ό,τι θέλω. 9 00:00:32,407 --> 00:00:34,617 Ακόμα κολλημένος; Δεν έχουμε σειριοποιηθεί. 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,829 Όπως το παράξενο πρόσωπο στον τοίχο. Δεν το έχουμε σετάρει. 11 00:00:37,829 --> 00:00:39,748 Πες το στην καινούρια μου στολή. 12 00:00:39,998 --> 00:00:42,250 - Μοδάτη! - Μπορείς να σταματήσεις τις μεγάλες 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,711 αλλαγές χαρακτήρα μέχρι να φύγει ο πονοκέφαλος; 14 00:00:44,711 --> 00:00:47,338 Ναι, θα κάτσω να σκεφτώ τις επισκευές του σκάφους. 15 00:00:47,422 --> 00:00:49,924 - Ευχαριστώ. - Αυτό θα έλεγε ο παλιός Κόρβο. 16 00:00:50,008 --> 00:00:52,844 Ο καινούριος Κόρβο πρέπει να εξασκηθεί στα βήματα. 17 00:00:57,724 --> 00:01:02,270 Πάμε πάλι, γαμώτο. Με ένα μεγάλο άδειασμα πάει ο πονοκέφαλος. 18 00:01:03,938 --> 00:01:08,151 Ο πλανήτης Σλορπ ήταν η τέλεια ουτοπία, μέχρι που χτύπησε ο αστεροειδής. 19 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 Εκατό ενήλικες και τα αντίγραφά τους 20 00:01:11,029 --> 00:01:13,531 εξέδωσαν έναν Πούπα και δραπέτευσαν στο διάστημα, 21 00:01:13,698 --> 00:01:16,117 ψάχνοντας σπίτια σε ακατοίκητους κόσμους. 22 00:01:16,951 --> 00:01:19,871 Συντριβήκαμε στη Γη, σε έναν πλανήτη με υπερπληθυσμό. 23 00:01:19,871 --> 00:01:21,414 Όλη αυτήν την ώρα μιλάω. 24 00:01:21,498 --> 00:01:23,458 Είμαι ο Κόρβο, που κρατάει τον Πούπα. 25 00:01:23,458 --> 00:01:25,210 Είναι η εκπομπή μου. Μου έπεσε. 26 00:01:25,210 --> 00:01:27,087 Με βλέπετε; Αυτό είναι γελοίο. 27 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 Μισώ τη Γη. Είναι ένα απαίσιο σπίτι. 28 00:01:29,089 --> 00:01:31,758 Οι άνθρωποι είναι χαζοί. Δεν καταλαβαίνω τα μαλλιά. 29 00:01:31,883 --> 00:01:35,345 Οι άνθρωποι συνέχεια χτενίζουν και περιποιούνται τα χάλια μαλλιά τους. 30 00:01:35,345 --> 00:01:37,972 Το τέλειο κεφάλι είναι θόλος με μπλε κουκκίδες. 31 00:01:45,563 --> 00:01:48,149 Γαμώτο, έχεις παχύνει, Πούπα. Τι έχει γίνει; 32 00:01:48,233 --> 00:01:50,443 Έχει πάρει με αυτά που τρώει από το έδαφος. 33 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 Θα τον καθάριζε ο Τέρι, αλλά σιχαίνεται. 34 00:01:52,779 --> 00:01:55,782 Μην το ακούσει γιατί θα κρυφτεί κάτω από το σπίτι. 35 00:01:55,782 --> 00:01:58,785 Μπορούμε να το κάνουμε εμείς. Μου αρέσει το ξεσκαρτάρισμα. 36 00:01:58,785 --> 00:02:00,537 Όπως η κεραμική ή οι ανωμαλίες. 37 00:02:00,537 --> 00:02:03,039 Τέλεια. Δικός σας. Ψάξτε τα σιδεράκια του Τέρι. 38 00:02:03,123 --> 00:02:05,208 Έχει δόντια λες και τα σχεδίασε ο Τζάστιν. 39 00:02:05,208 --> 00:02:07,627 Μισό. Δεν είναι δουλειά μας να τον καθαρίσουμε. 40 00:02:07,627 --> 00:02:08,837 - Έχω δουλειά. - Τι; 41 00:02:08,837 --> 00:02:10,755 Ό,τι στον διάολο θέλω. 42 00:02:10,839 --> 00:02:14,050 Γιατί είπες ότι μπορούμε να το κάνουμε; Είχα σχέδια για σήμερα. 43 00:02:14,134 --> 00:02:17,637 Θα δούλευα ένα ανεπαίσθητο ψεύδισμα για να εντυπωσιάζω τις γκόμενες. 44 00:02:17,637 --> 00:02:19,848 Συγγνώμη που νοιάζομαι για τον Πούπα. 45 00:02:19,848 --> 00:02:21,683 Μη γίνεσαι μαλάκας, ηλίθιε. 46 00:02:21,683 --> 00:02:23,643 Ό,τι να' ναι. Ας τελειώνουμε με αυτό. 47 00:02:24,185 --> 00:02:25,812 Είναι ένας ψόφιος αρουραίος εδώ! 48 00:02:27,897 --> 00:02:30,024 Κόρβο, τι θέλεις να φτιάξεις σήμερα; 49 00:02:30,108 --> 00:02:32,527 Οι πομποί ξένον είναι σε κακή κατάσταση. 50 00:02:32,527 --> 00:02:35,196 Θέλω να μείνω μακριά από την επιστημονική φαντασία. 51 00:02:35,280 --> 00:02:37,031 Πρέπει να σκεφτώ κάτι λογικό. 52 00:02:37,115 --> 00:02:40,493 -Όπως να πιάσεις δουλειά; - Υπάρχουν διασκεδαστικές δουλειές χωρίς 53 00:02:40,577 --> 00:02:42,495 αφεντικό, που νιώθεις ότι κάνεις κάτι 54 00:02:42,579 --> 00:02:44,747 - αν και δεν κάνεις; -Αυτό λέγεται χόμπι. 55 00:02:44,831 --> 00:02:47,834 Ορίστε μία λίστα με τα 7.000 πιο δημοφιλή, αμερικάνικα χόμπι. 56 00:02:47,834 --> 00:02:50,003 Βγάλε όσα θέλουν εκπαίδευση δημοτικού. 57 00:02:50,003 --> 00:02:52,714 -Δεν κάνουν. Είναι αμερικάνικη λίστα. - Τέλεια. 58 00:03:06,978 --> 00:03:09,480 - Πάλι αρνητικό. - Θα συνεχίσουμε την προσπάθεια. 59 00:03:09,564 --> 00:03:12,817 Μακάρι να σταματούσαμε. Είναι ενοχλητικό να κάνεις σεξ συνέχεια. 60 00:03:12,901 --> 00:03:14,944 Έχει γίνει ο ναός του σεξ εδώ μέσα. 61 00:03:15,361 --> 00:03:18,031 Είμαι σίγουρη ότι είσαι ενοχλημένος. Έχω προαίσθημα 62 00:03:18,031 --> 00:03:21,367 ότι είμαστε προορισμένοι να συλλάβουμε το πρώτο μωρό του Τοίχου. 63 00:03:21,451 --> 00:03:22,577 Δεν θα ήταν υπέροχο; 64 00:03:23,411 --> 00:03:24,454 Πολύ υπέροχο. 65 00:03:24,996 --> 00:03:25,872 "ΚΡΕΑΣ" 66 00:03:25,872 --> 00:03:29,209 Δύο πλάκες γαλοπούλα. Η γυναίκα μου θέλει να πάρω πρωτεΐνη. 67 00:03:29,209 --> 00:03:32,837 Έτοιμος για μωρό; Το βλέπω συχνά αυτές τις μέρες. 68 00:03:32,921 --> 00:03:36,257 - Μάλλον προσπαθούν πολλοί. - Ο δολοφόνος του κρίκετ. 69 00:03:36,925 --> 00:03:38,885 - Κερασμένο. - Όχι, δεν μπορώ. 70 00:03:38,885 --> 00:03:42,055 Όλα τα μπορείς. Έσωσες τον κόσμο δύο φορές. 71 00:03:42,805 --> 00:03:43,848 ΖΥΜΑΡΙΚΑ 72 00:03:43,932 --> 00:03:46,809 Μισό. Στην παλιά μου ζωή, δούλευα στο Best Buy. 73 00:03:46,893 --> 00:03:49,854 Μα τώρα, αντί να λέω συνέχεια ψέματα και να κλέβω τον κόσμο, 74 00:03:49,938 --> 00:03:52,690 θέλω να τους βοηθήσω. Θέλω να γίνω σαν και εσένα. 75 00:03:52,774 --> 00:03:56,069 Όχι, δεν θέλεις. Συγγνώμη, αντανακλαστικά στρατιώτη. 76 00:03:56,194 --> 00:03:59,781 Αυτό ήταν φοβερό. Μόλις με κόλλησε στον τοίχο ένας ήρωας. 77 00:04:08,915 --> 00:04:10,458 Πες μου ότι είναι πρωτεΐνη. 78 00:04:10,458 --> 00:04:12,794 Πόσο θα σε κρύβουμε σε αυτήν την εκκλησία; 79 00:04:12,794 --> 00:04:14,337 Μέχρι να είναι ασφαλής η Πέζλι. 80 00:04:14,337 --> 00:04:17,173 Να το έλεγα στη Νόβα. Οι νεόνυμφοι δεν έχουν μυστικά. 81 00:04:17,257 --> 00:04:19,133 Η αλήθεια θα αποκαλυφθεί σύντομα. 82 00:04:19,842 --> 00:04:22,387 Θεέ μου. Είναι τόσο καλό. Είσαι ο ήρωάς μου. 83 00:04:22,512 --> 00:04:23,930 Ναι, μου το λένε συχνά. 84 00:04:24,597 --> 00:04:25,974 Σύμφωνα με το ιατρικό σάιτ, 85 00:04:25,974 --> 00:04:28,643 πρέπει να του ανοίξουμε το στόμα και να μπούμε μέσα. 86 00:04:28,643 --> 00:04:30,228 Δεν θα χωρέσουμε εκεί μέσα. 87 00:04:30,228 --> 00:04:33,731 Με δυσκολία χωράω στο τζιν από όταν μάθαμε να τηγανίζουμε γαρίδες. 88 00:04:33,815 --> 00:04:36,651 Δεν ξέρω, ο Πούπα είναι μυστηριώδης. Θες να το διαβάσεις; 89 00:04:36,651 --> 00:04:40,029 Το διάβασμα είναι για τους μπάτσους. Ας το κάνουμε. Εσύ βλέπε 90 00:04:40,113 --> 00:04:42,573 - και μη μας καταπιείς. - Το Paw Patrol! 91 00:04:53,751 --> 00:04:55,795 Σέρι, τι όμορφο παιδί. 92 00:04:55,795 --> 00:04:57,588 Το φως του Τζέσι λάμπει πάνω μας. 93 00:04:57,714 --> 00:05:00,508 Η αδερφή Σίστο, η προστατευόμενή μου. 94 00:05:00,508 --> 00:05:02,468 Τα μυστικά μας είναι ασφαλή. 95 00:05:02,552 --> 00:05:04,012 Υπέγραψα τη συμφωνία με αίμα. 96 00:05:04,012 --> 00:05:06,222 Με κατακόκκινη πορτοκαλάδα, μα δεσμεύτηκα. 97 00:05:06,306 --> 00:05:09,309 Πώς να σας ευχαριστήσω που μας φιλοξενείτε τόσο καιρό. 98 00:05:09,309 --> 00:05:12,353 Απλώς δεν θέλω να μάθει κανείς για την Πέζλι. Ειδικά ο Τιμ. 99 00:05:12,437 --> 00:05:16,983 Ο Τιμ έχει χάσει τον δρόμο του. Η εκκλησία των Μπογουίνιαν θα σας προστατεύσει. 100 00:05:16,983 --> 00:05:20,361 Θα μείνουμε λίγο. Οι φρουροί του Τιμ αλλάζουν βάρδια τα μεσάνυχτα. 101 00:05:20,445 --> 00:05:23,990 Θα μπω, θα τους βγάλω νοκ άουτ και θα τον φέρω πριν μάθουν ότι έφυγε. 102 00:05:23,990 --> 00:05:27,160 Και τότε τα ψέματά του θα αποκαλυφθούν στον υπόλοιπο Τοίχο. 103 00:05:27,160 --> 00:05:29,912 Θα 'μαι καμουφλαρισμένη μέχρι να πάμε στον θάλαμό του. 104 00:05:29,996 --> 00:05:31,372 Ίσως δεν πρέπει να έρθεις. 105 00:05:31,456 --> 00:05:34,334 Τι σκατά είναι αυτά που λες; Το ετοιμάζουμε μαζί όλο αυτό. 106 00:05:34,334 --> 00:05:37,712 Έχεις επενδύσει συναισθηματικά. Αυτό απαιτεί ισορροπημένη σκέψη. 107 00:05:37,712 --> 00:05:40,965 Έχω ανάγκη να δω τα μάτια του Τιμ όταν δει ότι είμαι ζωντανή 108 00:05:41,049 --> 00:05:43,343 και τον εκθέτω για την απάτη. 109 00:05:44,552 --> 00:05:47,263 Αυτό είναι το νέο μου στιλ. Είμαι καυτερός τύπος πλέον. 110 00:05:47,347 --> 00:05:50,308 Τι ξεκαρδιστικές ετικέτες. Κωλοκαυτερές σάλτσες. 111 00:05:50,308 --> 00:05:52,643 ΚΑΥΤΕΡΗ ΣΑΛΤΣΑ 112 00:05:52,727 --> 00:05:54,395 Δεν γίνεται καλύτερο από αυτό. 113 00:05:54,520 --> 00:05:57,273 Νιώθω ωραία που επιτέλους έχω κάτι που είμαι εγώ. 114 00:05:57,357 --> 00:05:59,525 Είμαι ο Τομάτος Τέρι. 115 00:05:59,609 --> 00:06:00,818 Τι κάνεις εσύ εδώ; 116 00:06:00,902 --> 00:06:02,945 Πουλάω καυτερές σος τα σαββατοκύριακα. 117 00:06:03,029 --> 00:06:05,656 Ναι. Έχω την έκτη δημοφιλέστερη στην κομητεία. 118 00:06:05,740 --> 00:06:07,909 Η σάλτσα μου εμφανίστηκε στο Masterchef. 119 00:06:07,909 --> 00:06:11,245 Αυτό στη φυλακή. Κάθε συνταγή θέλει νερό τουαλέτας και βερνίκι. 120 00:06:11,329 --> 00:06:13,623 Δεν θέλω να μοιραστώ το χόμπι μου με σένα. 121 00:06:13,623 --> 00:06:14,624 Θέλω το δικό μου. 122 00:06:16,918 --> 00:06:19,128 Ώρα για πλέξιμο, δυστυχώς. 123 00:06:19,253 --> 00:06:22,382 Ο Μπαντ Μπάνι είναι κρυωμένος, θα πλέξω μία μπλουζοκουβέρτα. 124 00:06:22,382 --> 00:06:23,591 Δεν ήξερα ότι πλέκεις. 125 00:06:23,591 --> 00:06:26,344 Μαλακίες. Σου έχω φτιάξει τις κάλτσες Animal Crossing. 126 00:06:26,344 --> 00:06:28,888 - Αυτές ήταν από το Hot Topic. - Συνεργαζόμαστε. 127 00:06:30,181 --> 00:06:32,892 Θεέ μου, Κόρβο. Νομίζω ότι έχω βελόνες στα μάτια μου, 128 00:06:32,892 --> 00:06:36,729 Κόρβο, δεν βλέπω. Νιώθω σαν τον Ντάνκαν από το Ρομπέν των Δασών. 129 00:06:36,813 --> 00:06:38,648 Θυμάσαι την ταινία Ρομπέν των Δασών; 130 00:06:38,648 --> 00:06:41,651 Τον Ντάνκαν; Του έβγαλαν τα μάτια. Αυτός είμαι τώρα εγώ. 131 00:06:42,443 --> 00:06:43,277 ΠΕΤΑ ΜΑΚΡΙΑ 132 00:06:43,361 --> 00:06:45,822 Αυτό είναι. Αυτό θα είναι το χόμπι μου. 133 00:06:46,531 --> 00:06:47,407 Γαμώτο! 134 00:06:51,077 --> 00:06:54,163 Ελπίζω να δουλέψει, αλλιώς ξαναγίνομαι ο εαυτός μου. 135 00:06:56,207 --> 00:06:57,583 Είναι εδώ ο Τέρι; 136 00:06:57,667 --> 00:07:00,628 Πράσινος εξωγήινος; Καυτός κι υγρός; Με παράξενα μπλουζάκια; 137 00:07:00,628 --> 00:07:02,171 Όχι. Είσαι ο πρώτος μου. 138 00:07:02,255 --> 00:07:04,590 Αν έρθει κι άλλος, πες του να πάει να γαμηθεί. 139 00:07:04,674 --> 00:07:06,259 - Τα τρένα δικά μου. - Δεν ξέρω. 140 00:07:06,259 --> 00:07:08,094 Δεν είναι για αδύναμες καρδιές. 141 00:07:08,094 --> 00:07:10,304 - Έχω τρεις καρδιές. - Πάει ο χρόνος σου, 142 00:07:10,388 --> 00:07:13,182 θα σε απομακρύνει από όλους και θα κατακλύσει τη ζωή σου. 143 00:07:13,266 --> 00:07:14,434 Τέρμα τα προκαταρκτικά. 144 00:07:14,434 --> 00:07:16,978 Πόσα θέλεις να με βάλεις σε ένα βαγόνι σήμερα; 145 00:07:16,978 --> 00:07:20,648 Είναι κάποιου είδους ανταγωνιστικό χόμπι με τον εξωγήινο άντρα σου; 146 00:07:20,648 --> 00:07:24,318 Ή όντως νοιάζεσαι για την τέχνη των τρένων; 147 00:07:24,402 --> 00:07:26,779 Έχω απεριόριστα χρήματα και μηδενικό αυτοέλεγχο. 148 00:07:26,863 --> 00:07:29,115 Τα βαγόνια είναι εκεί. 149 00:07:35,246 --> 00:07:37,331 Υποθέτω ο Πούπα είναι πιο μεγάλος μέσα. 150 00:07:37,415 --> 00:07:39,500 Πραγματικό βιολογικό θαύμα ο τύπος. 151 00:07:39,584 --> 00:07:41,794 Μυρίζει σαν νερό από χοτ ντογκ. 152 00:07:41,878 --> 00:07:45,673 Το νερό από χοτ ντογκ δεν μυρίζει τόσο άσχημα. Τι νομίζεις ότι συμβαίνει; 153 00:07:45,673 --> 00:07:47,341 Δεν ξέρω. Δεν θέλω να' μαι εδώ. 154 00:07:47,425 --> 00:07:50,887 Μην είσαι γκρινιάρης, Γιουμιουλάκ. Θα φύγουμε όταν τελειώσουμε. 155 00:07:51,554 --> 00:07:52,972 Βρήκα μία βαφλιέρα, 156 00:07:53,473 --> 00:07:57,685 μία αφίσα του Μπομπ Μάρλεϊ και μία λαστιχένια μπάλα. 157 00:07:57,685 --> 00:07:59,562 Εγώ έχω μερικά χέρια, 158 00:07:59,562 --> 00:08:04,609 μερικές φλούδες, ένα σωρό πιρούνια και πολλούς νάνους. 159 00:08:05,693 --> 00:08:07,111 Αυτό θα κρατήσει για πάντα. 160 00:08:07,236 --> 00:08:09,071 Ευχαριστώ που άνοιξες το στόμα σου. 161 00:08:09,155 --> 00:08:10,740 Έλα πίσω. Πού πας; 162 00:08:10,740 --> 00:08:14,869 Αν είναι να μείνουμε εδώ, θέλω να είμαι όσο πιο μακριά σου γίνεται. 163 00:08:29,175 --> 00:08:31,177 Μισό. Το σύστημα συναγερμού. 164 00:08:31,177 --> 00:08:34,514 Το Gen five Furby. Αισθητήρας κίνησης καλύτερος του Πεντάγωνου. 165 00:08:34,514 --> 00:08:35,473 Το έχω. 166 00:08:37,183 --> 00:08:38,935 Ένα λάθος βήμα και ενεργοποιείται 167 00:08:38,935 --> 00:08:41,395 το μαραφέτι κι οι φρουροί θα ακούσουν τα πάντα. 168 00:08:41,479 --> 00:08:44,774 Για αυτό κάναμε τόσες εβδομάδες καποέιρα. Ας χορέψουμε. 169 00:09:11,425 --> 00:09:13,469 ΜΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΑ ΤΡΕΝΩΝ 170 00:09:13,553 --> 00:09:15,179 ΜΕΓΑΛΑ ΠΑΛΙΑ ΤΡΕΝΑ 171 00:09:16,639 --> 00:09:17,682 ΗΜΕΡΑ ΤΡΕΝΩΝ 172 00:09:28,067 --> 00:09:30,778 Και αφού περάσει το μουσείο της τραπ της Ατλάντα, 173 00:09:30,778 --> 00:09:34,031 το τρένο θέλει πέντε δεύτερα για το στούντιο του Τάιλερ Πέρι. 174 00:09:34,115 --> 00:09:36,409 Κόρβο, απίστευτη δουλειά με το τρένο. 175 00:09:36,409 --> 00:09:39,495 Συνέχισε έτσι και θα γίνεις εξώφυλλο στο Chugga. 176 00:09:39,579 --> 00:09:41,289 CHUGGA ΛΑΤΡΗΣ ΤΩΝ ΤΡΕΝΩΝ 177 00:09:41,789 --> 00:09:44,333 Έχεις δει τη μινιατούρα από το μαγαζί Λουλουλέμον; 178 00:09:44,417 --> 00:09:46,377 Γαμώτο. Μόλις σκάναρα την ευτυχία σου, 179 00:09:46,377 --> 00:09:49,755 και είναι οκτώ στα δέκα εκατομμύρια. Το πιο υψηλό ποσοστό. 180 00:09:49,839 --> 00:09:51,173 -Είσαι καλά; - Είναι απλό. 181 00:09:51,257 --> 00:09:53,384 Βρίσκω ευδαιμονία στις ράγες. 182 00:09:53,384 --> 00:09:57,388 Τώρα που έχεις χόμπι, ας καθαρίσουμε το ξένον στους αεραγωγούς μου. 183 00:09:57,555 --> 00:09:59,557 Ναι, καλά. Δεν σε ξαναφτιάχνω ποτέ. 184 00:09:59,557 --> 00:10:02,977 Αυτός είμαι τώρα. Κοίτα στο καπέλο του οδηγού. Το βρήκα. 185 00:10:02,977 --> 00:10:04,478 Κόρβο, γύρνα πίσω. 186 00:10:04,562 --> 00:10:07,148 Μακάρι να μην ήσουν τόσο προβλέψιμος. 187 00:10:07,148 --> 00:10:09,525 Αλλά, κακά ψέματα. Ωραίο το καπέλο. 188 00:10:11,277 --> 00:10:13,279 - Κάτι δεν πάει καλά. - Τι μαλακία. 189 00:10:13,279 --> 00:10:15,197 Τουλάχιστον ο Ρίνγκο ήταν τακτικός. 190 00:10:15,323 --> 00:10:17,700 - Δεν ήταν πάντα έτσι. - Ακούω φωνές. 191 00:10:17,700 --> 00:10:20,578 - Κάποιος είναι εδώ. Να φύγουμε. - Όχι. Κάναμε τόσο δρόμο. 192 00:10:20,578 --> 00:10:22,997 - Σέρι. Μη! - Σίγουρα στο τοπ 10 των συλλογών. 193 00:10:22,997 --> 00:10:25,291 Δεν λέω να βγει κάποιος δίσκος των Beatles. 194 00:10:25,291 --> 00:10:27,460 Όχι, μισό. Ξεχάσαμε τον Κέντρικ Λαμάρ. 195 00:10:29,879 --> 00:10:32,423 Μη μου μιλάς έτσι εμένα. Εγώ είμαι το αφεντικό εδώ. 196 00:10:32,423 --> 00:10:34,592 Αν λέω ότι το Μόνος στο Σπίτι είναι 197 00:10:34,592 --> 00:10:38,095 στο ίδιο κινηματογραφικό σύμπαν με το Ένα Γλυκό Κορίτσι, τότε έτσι είναι. 198 00:10:38,179 --> 00:10:40,389 - Τι στον διάολο κάνει; - Δεν ξέρω. 199 00:10:40,473 --> 00:10:42,516 Είστε τα αγόρια μου, γαμώτο. 200 00:10:42,600 --> 00:10:44,101 Όλοι αυτοί είναι νεκροί. 201 00:10:45,102 --> 00:10:47,855 Σέρι. Σέρι, είσαι εσύ στ' αλήθεια; 202 00:10:47,855 --> 00:10:50,441 Δεν περίμενες να δεις αυτήν τη δυναμική γυναίκα. 203 00:10:50,441 --> 00:10:51,692 Συνέχεια σε βλέπω. 204 00:10:51,776 --> 00:10:53,944 Έχουμε σταθερό ραντεβού για το σταυρόλεξο. 205 00:10:54,028 --> 00:10:55,821 Δέκα οριζοντίως, θυμάσαι; 206 00:10:55,905 --> 00:10:57,782 Μου είπες ότι θα πήγαινες τζόκινγκ. 207 00:10:57,782 --> 00:11:00,242 - Μα τι λες; - Συγγνώμη που σε σκότωσα, 208 00:11:00,326 --> 00:11:01,702 μα είμαστε φίλοι φαντάσματα 209 00:11:01,786 --> 00:11:04,497 όπως ο Ίθαν και άλλοι απ' τον Τοίχο, σωστά, παιδιά; 210 00:11:05,831 --> 00:11:08,125 Εντάξει, αρκετά με το βρισίδι. 211 00:11:08,209 --> 00:11:09,418 Έχουμε μία κυρία εδώ. 212 00:11:10,002 --> 00:11:11,212 Λέει ότι είμαι φάντασμα. 213 00:11:11,212 --> 00:11:14,131 - Γιατί αυτό... - Εσύ γιατί είσαι φάντασμα; 214 00:11:14,799 --> 00:11:17,635 Τέλεια, δεν έχω να σε σκοτώσω. Υποστήριξες το ψέμα μου. 215 00:11:17,635 --> 00:11:18,886 Το θέμα με το κρίκετ; 216 00:11:18,886 --> 00:11:21,138 Δεν είμαι εδώ να ακούω τις βλακείες σου. 217 00:11:21,222 --> 00:11:25,643 - Κοίτα τον. Πρέπει να είναι πολύ άρρωστος. - Φίλε, χάνω τα δόντια μου. 218 00:11:26,477 --> 00:11:28,187 Διψάω. Πρέπει να πιω κάτι. 219 00:11:28,187 --> 00:11:30,439 - Περίμενε. - Τιμ, τι θυμάσαι; 220 00:11:30,523 --> 00:11:32,983 - Πώς πέθανα; - Άντε πάλι. 221 00:11:33,067 --> 00:11:35,277 Της αρέσει να με βάζει να το λέω. 222 00:11:35,361 --> 00:11:38,781 Σε πρόδωσα. Σε μαχαίρωσα με ένα καλάμι από οδοντογλυφίδες 223 00:11:38,781 --> 00:11:43,703 γιατί ήθελα να κυβερνήσω τον Τοίχο, και από τότε το έχω μετανιώσει. 224 00:11:43,703 --> 00:11:45,079 Κάθε βράδυ. 225 00:11:45,079 --> 00:11:47,540 Εφιάλτες. Έχω συνεχώς εφιάλτες. 226 00:11:48,207 --> 00:11:49,709 Τι στον διάολο του συνέβη; 227 00:11:49,709 --> 00:11:53,045 - Νομίζω ξέρω. Κοίτα. - Το ποτήρι απ' τα Burger King; 228 00:11:53,129 --> 00:11:56,590 Συλλεκτικό του 1983. Είχα όλο το σετ όταν ήμουν παιδί. 229 00:11:56,674 --> 00:11:59,218 - Δεν πουλιούνται πια. - Δεν αρρωσταίνεις από αυτό. 230 00:11:59,218 --> 00:12:02,304 Όχι το ποτήρι. Η μπογιά. Είναι μόλυβδος, από την Κίνα. 231 00:12:02,388 --> 00:12:05,224 Έπρεπε να τα ανακαλέσουν, γιατί αρρώσταιναν τα παιδιά. 232 00:12:05,224 --> 00:12:08,185 Τα αληθινά παιδιά. Ο Τιμ είναι μια σταλιά. 233 00:12:08,269 --> 00:12:10,479 Πίνει από αυτό τουλάχιστον έναν χρόνο. 234 00:12:10,563 --> 00:12:13,899 Διαλύει το ύπουλο, μικρό του μυαλό. Θα 'ναι νεκρός σε μία βδομάδα. 235 00:12:13,983 --> 00:12:16,193 Τέλεια. Φεύγουμε. Έκανε τη δουλειά για μας. 236 00:12:16,277 --> 00:12:18,904 - Ακόμα πρέπει να τον απαγάγουμε. - Τι; Αυτό θέλαμε. 237 00:12:18,988 --> 00:12:20,614 Όχι, εγώ θέλω δικαιοσύνη. 238 00:12:20,698 --> 00:12:22,950 Σέρι. Έλα, πάρε τη νίκη όταν σου τη δίνουν. 239 00:12:22,950 --> 00:12:25,953 Θέλω να το ξέρει όταν θα τον εκθέτουμε για όσα έκανε, 240 00:12:25,953 --> 00:12:28,330 αλλιώς δεν θα μας πιστέψουν. Δώσε τη φλούδα. 241 00:12:28,414 --> 00:12:30,750 - Θα τον βγάλω κρυφά. - Δεν βοηθάω να τον σώσεις. 242 00:12:30,750 --> 00:12:33,753 - Το θέμα ήταν να τον ξεφορτωθούμε. - Χαλκ, μη με εξοργίζεις. 243 00:12:34,545 --> 00:12:37,214 Αν δεν αποκαλύψουμε τα ψέματα, αυτό θα συνεχιστεί. 244 00:12:42,052 --> 00:12:46,640 Η Πέζλι πρέπει να ζει με αλήθεια, όχι με τα δικά του ή τα δικά σου ψέματα. 245 00:12:48,559 --> 00:12:49,560 Έχεις δίκιο. 246 00:12:49,894 --> 00:12:51,896 Συγχαρητήρια που έχεις συνείδηση. 247 00:12:54,190 --> 00:12:56,442 Παιδιά, δείτε αυτήν τη μινιατούρα. Τέρι! 248 00:12:56,442 --> 00:12:59,153 Κόρβο. Δες αυτό. Μπορείς να το βιντεοσκοπήσεις 249 00:12:59,278 --> 00:13:02,698 για να το κάνεις στο σπίτι. Καριόληδες. 250 00:13:02,782 --> 00:13:04,492 - Γαμώτο, ωραίος τύπος. - Σκατά. 251 00:13:04,492 --> 00:13:06,911 Όχι. Μισεί τα τρένα μοντελισμού. 252 00:13:06,911 --> 00:13:10,247 Αλήθεια; Γιατί ο Τέρι μας έδειχνε την πόλη του από μινιατούρες. 253 00:13:10,331 --> 00:13:12,750 Καραμελοχώρα. Βουνά από καραμέλες 254 00:13:12,750 --> 00:13:14,376 και βαγόνια τρένων από τσίχλες. 255 00:13:14,460 --> 00:13:16,128 Είναι χαζό και καθόλου ρεαλιστικό. 256 00:13:16,212 --> 00:13:18,214 Βασικό όσο ένα χριστουγεννιάτικο κέικ. 257 00:13:18,214 --> 00:13:20,841 Ενθαρρύναμε τον Τέρι να ασχοληθεί με τα τρενάκια. 258 00:13:20,925 --> 00:13:23,093 - Όσο περισσότεροι τόσο καλύτερα. - Σκατύτερα. 259 00:13:23,177 --> 00:13:26,138 Έλα, Κόρβο. Μ' αρέσουν τα περιοδικά με τα χόμπι. 260 00:13:26,222 --> 00:13:28,265 - Με κάνουν να θέλω... - Μη το μοντάρετε. 261 00:13:28,349 --> 00:13:29,350 Μοντάζ. 262 00:13:36,065 --> 00:13:37,775 ΤΟΥ-ΤΟΥ ΤΣΑΓΚΑΡΗΣ-ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ 263 00:13:44,490 --> 00:13:46,742 ΤΟΥ-ΤΟΥ ΛΑΤΡΗΣ ΤΩΝ ΤΡΕΝΩΝ 264 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΡΕΝΟΥ 265 00:13:48,494 --> 00:13:49,912 Τι νομίζεις ότι κάνεις; 266 00:13:49,912 --> 00:13:52,206 Ο δικαστής του Mega-City One είναι διακοπές. 267 00:13:52,206 --> 00:13:53,707 Δωράκι από μένα για σένα. 268 00:13:53,791 --> 00:13:56,877 Τα δυστοπικά όργανα επιβολής του νόμου δεν ταιριάζουν. 269 00:13:56,961 --> 00:13:58,629 Έβαλα το White Hen, τι λες; 270 00:13:58,629 --> 00:14:01,298 Μία τοπική επιλογή του Σικάγο, εναλλακτική του 7-11. 271 00:14:01,382 --> 00:14:04,385 Δεν το παίρνεις από εδώ; Η πόλη μου είναι πολύ χύμα για αυτό. 272 00:14:04,385 --> 00:14:07,847 Έχουν ασυναγώνιστες συμφωνίες με την Kraft, για λιανική πώληση. 273 00:14:07,847 --> 00:14:09,890 Αυτό δεν θα σταματήσει το Hen. Εντάξει; 274 00:14:09,974 --> 00:14:13,519 Δεν ξέρω τι λες. Σε μισώ. Καταστρέφεις τα πάντα. 275 00:14:13,519 --> 00:14:16,146 - Περνάμε καλά. - Δεν είναι αστείο, είναι η ζωή μου. 276 00:14:21,443 --> 00:14:22,611 ΤΡΕΛΗ ΚΟΛΛΑ 277 00:14:24,363 --> 00:14:27,783 Νομίζει μπορεί να μου πάρει τα τρένα; Θα δει αυτός. Όλοι θα δούνε. 278 00:14:31,787 --> 00:14:32,830 ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΤΡΕΝΟΥ 279 00:14:32,830 --> 00:14:34,039 Μωρό, εσύ είσαι; 280 00:14:35,791 --> 00:14:36,876 Τι στον διάολο; 281 00:14:36,876 --> 00:14:39,295 ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ - ΤΣΙΓΑΡΑ - ΣΑΛΟΥΝ 282 00:14:41,380 --> 00:14:42,923 Κόρβο, μετακίνησες το σπίτι; 283 00:14:43,007 --> 00:14:45,301 Όχι. Εφηύρα μία ακτίνα μοντελισμού τρένου. 284 00:14:45,301 --> 00:14:48,804 Φτιάχνει τρένα, πόλεις και ράγες, σε λίγο μεγαλύτερη κλίμακα. 285 00:14:50,306 --> 00:14:51,307 ΚΟΥΡΕΙΟ 286 00:14:51,307 --> 00:14:53,893 Κόρβο, είναι φανταστικό. 287 00:14:56,770 --> 00:14:59,064 Προσοχή, περνάει των 9:15. 288 00:14:59,148 --> 00:15:01,984 Γαμώτο. Είναι τεράστιο. Μα πού πάει; 289 00:15:01,984 --> 00:15:05,362 Η κλίμακα είναι ακριβώς 1.2:1 σε σχέση με το πραγματικό τρένο. 290 00:15:05,446 --> 00:15:08,490 Και διασχίζει όλη την ήπειρο. 291 00:15:24,965 --> 00:15:25,966 ΕΚΚΛΗΣΙΑ 292 00:15:30,179 --> 00:15:32,890 Τι διάολο; Κάποιος μου είπε ότι το τεράστιο τρένο καταστροφής 293 00:15:32,890 --> 00:15:35,643 ήταν από τους εξωγήινους. Δεν το πίστεψα. 294 00:15:35,643 --> 00:15:37,645 Δεχόμαστε τηλέφωνα από όλη τη χώρα. 295 00:15:37,645 --> 00:15:39,605 Δεν θα βάζεις ράγες όπου θέλεις. 296 00:15:39,605 --> 00:15:41,190 Άντε γαμήσου. Τρένα για πάντα. 297 00:15:44,777 --> 00:15:47,738 Δεν μας άφησε επιλογή. Πρέπει να τον σκοτώσουμε. 298 00:15:47,738 --> 00:15:50,532 Εντάξει παιδιά, κλείστε τις κάμερές σας. 299 00:15:51,784 --> 00:15:52,952 Όχι, Κόρβο. 300 00:16:05,756 --> 00:16:08,092 - Αναχαίτιση με βαγόνι. - Παραβίαση κανόνων. 301 00:16:08,092 --> 00:16:10,928 - Δεν επιτρέπονται αληθινά τρένα. - Να σε σώσω θέλω, χαζέ. 302 00:16:10,928 --> 00:16:12,012 Σώσε αυτό. 303 00:16:14,181 --> 00:16:17,101 Δεν θα κερδίσεις. Το τρένο μου φτιάχνει δικές του ράγες. 304 00:16:24,525 --> 00:16:25,901 Προσοχή στο βουνό. 305 00:16:27,444 --> 00:16:30,781 Μόλις μου έσπασες το πλαστικό μου βουνό. Ηλίθιε, ήταν ακριβό. 306 00:16:30,781 --> 00:16:32,241 Τι θα κάνεις γι' αυτό; 307 00:16:32,241 --> 00:16:33,742 Θα γλιστρήσω. 308 00:16:35,285 --> 00:16:36,620 Μαλακία. Μη με χτυπήσεις. 309 00:16:38,330 --> 00:16:39,331 ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 310 00:16:40,165 --> 00:16:42,918 Όχι! 311 00:16:43,002 --> 00:16:44,003 ΦΡΕΝΟ 312 00:16:48,799 --> 00:16:50,467 Πιάσε με όπως στα Αληθινά Ψέματα. 313 00:16:50,551 --> 00:16:53,178 Γιατί όχι όπως στο Βαρομετρικό Χαμηλό; Ωραία ταινία. 314 00:16:53,262 --> 00:16:56,140 Εμένα δεν μ' αρέσει. Ο Τζον Λίθγκοου κακός, όχι ευχαριστώ. 315 00:17:00,060 --> 00:17:02,312 Αυτό είναι το τέλος των τρένων. Δεν αρχίζεις μπλογκ 316 00:17:02,396 --> 00:17:04,773 ή να έρθεις κοντά στον Χριστό; 317 00:17:04,857 --> 00:17:07,276 Δεν θα μου πάρεις το χόμπι, αφού είμαι το χόμπι. 318 00:17:07,276 --> 00:17:10,154 Ήρεμα, Κόρβο. Αυτή η ακτίνα κάνει πλαστικές βιβλιοθήκες. 319 00:17:10,279 --> 00:17:12,322 Και τώρα θα με κάνει Θεό. 320 00:17:15,159 --> 00:17:16,577 Σκατά. 321 00:17:16,577 --> 00:17:21,415 Ένα υπερωκεάνιο του 1929. 322 00:17:37,598 --> 00:17:38,599 ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗ 323 00:17:48,275 --> 00:17:50,861 Σταμάτα. Φύγε. Είμαι χαρούμενος ως τρένο. 324 00:17:52,488 --> 00:17:54,114 Ναι. Ίθαν Χαντ εδώ. 325 00:17:54,198 --> 00:17:56,617 Επικίνδυνη Αποστολή, φίλε. Μπορώ και καλύτερα. 326 00:17:58,994 --> 00:18:01,789 Αυτό ήταν χειρότερο. Θα ξαναπροσπαθήσω. Δεν έχω χρόνο. 327 00:18:06,126 --> 00:18:10,089 Ένα απόκομμα από όταν είδαμε το Ο Τελευταίος Νονός στο σινεμά. 328 00:18:10,089 --> 00:18:13,092 Θυμάσαι πώς πετάχτηκε η περούκα του Τραβόλτα; 329 00:18:13,092 --> 00:18:15,969 Χάλια ήταν η ταινία αυτή. Ο Πούπα το έφαγε αυτό, ε; 330 00:18:16,053 --> 00:18:17,221 Δεν είναι επιλεκτικός. 331 00:18:20,140 --> 00:18:22,601 Συγγνώμη αν ήμουν σκύλα νωρίτερα. Εγώ απλώς... 332 00:18:27,106 --> 00:18:28,816 Γιουμιουλάκ. 333 00:18:33,153 --> 00:18:36,782 - Όχι. Είναι, είναι... - Ένα γουρούνι! 334 00:18:38,784 --> 00:18:40,369 Πρέπει να φτάσουμε στο στόμα. 335 00:18:41,203 --> 00:18:42,204 Γουρούνι! 336 00:18:46,542 --> 00:18:48,210 Αναγνωρίζω το δάγκωμα. 337 00:18:48,210 --> 00:18:50,170 Μοιάζει με τα σιδεράκια του Τέρι. 338 00:18:50,254 --> 00:18:52,422 Πρέπει να τα φοράει το γουρούνι. 339 00:18:52,506 --> 00:18:55,342 Μα τα γουρούνια είναι διάσημα για τη στοματική υγιεινή. 340 00:18:55,342 --> 00:18:57,970 Πρέπει να σφίγγει τα δόντια απ' το άγχος. 341 00:18:57,970 --> 00:19:00,806 Ποιος δεν θα αγχωνόταν αν ζούσε μέσα στον Πούπα; 342 00:19:06,228 --> 00:19:08,981 Εντάξει, Τέρι. Ώρα να γίνεις ήρωας. Συγκεντρώσου και... 343 00:19:08,981 --> 00:19:10,065 Τι στον διάολο; 344 00:19:10,149 --> 00:19:13,110 Φωτογραφία του Τομ Χανκς στο Πολικό Εξπρές, μα όχι δική μου; 345 00:19:13,235 --> 00:19:16,071 Να πάρει. Μείνε στο θέμα. Ώρα να σταματήσουμε το τρένο. 346 00:19:17,114 --> 00:19:19,992 Αυτοκόλλητα. Όχι. Είναι όλα αυτοκόλλητα. 347 00:19:19,992 --> 00:19:23,120 - Θεέ μου. - Είμαι ακόμα μοντέλο τρένου, ηλίθιε! 348 00:19:23,120 --> 00:19:24,496 Φύγε από μέσα μου αμέσως. 349 00:19:24,580 --> 00:19:27,708 Θα χτυπήσω στον σταθμό, όπως στο Silver Streak. 350 00:19:27,708 --> 00:19:29,168 Θα πεθάνεις, μαζί και γω. 351 00:19:29,168 --> 00:19:32,171 Και όλες οι αλυσίδες στον σταθμό, τα Dunkin' Donuts 352 00:19:32,171 --> 00:19:34,089 και το κοσμηματοπωλείο Jared. 353 00:19:34,173 --> 00:19:36,425 Αν δεν έχω το χόμπι μου, τι θα είμαι; 354 00:19:36,425 --> 00:19:38,343 Χωρίς τρένα, είμαι νεκρός. 355 00:19:38,427 --> 00:19:41,054 Κόρβο, δεν είσαι αυτό που κάνεις, μα αυτό που αγαπάς. 356 00:19:41,138 --> 00:19:43,307 - Και αυτό είμαι εγώ. - Έχεις δικά σου χόμπι. 357 00:19:43,307 --> 00:19:46,310 Ήθελα να τα μοιραστώ μαζί σου. Γιατί νομίζεις ξεκίνησα 358 00:19:46,310 --> 00:19:48,896 να ασχολούμαι με το τρένα; Για να το κάνουμε μαζί. 359 00:19:48,896 --> 00:19:50,272 Αλήθεια; Μαζί; 360 00:19:50,272 --> 00:19:52,357 Θα είμαστε σαν τον Σταν και την Μπαρμπ 361 00:19:52,441 --> 00:19:54,234 που φτιάχνουν τα χειροποίητα κεριά; 362 00:19:54,318 --> 00:19:57,821 Όχι όμως τόσο απελπισμένοι όπως αυτοί, εμείς δεν έχουμε τα χρέη τους. 363 00:19:57,905 --> 00:20:00,657 Σε ευχαριστώ, Τέρι. Αυτό χρειαζόμουν να ακούσω. 364 00:20:00,741 --> 00:20:02,075 Δεν θα είμαι άλλο τρένο. 365 00:20:02,159 --> 00:20:03,202 Εντάξει. 366 00:20:04,328 --> 00:20:06,038 Μισό. Γιατί δεν επιβραδύνεις; 367 00:20:06,038 --> 00:20:09,124 Είμαι και γαμώ τα τρένα. Θέλει 10 λεπτά για να σταματήσει. 368 00:20:09,208 --> 00:20:11,793 Τα φρένα είναι σκουριασμένα και είμαι αφυδατωμένος. 369 00:20:11,877 --> 00:20:14,213 Εντάξει. Απλώς δεν μειώνεται η ταχύτητα. 370 00:20:14,213 --> 00:20:16,381 Εσύ να επιβραδύνεις με τέτοιο βαγόνι. 371 00:20:16,465 --> 00:20:17,758 Τα τρένα είναι ντεμοντέ. 372 00:20:17,758 --> 00:20:20,010 Τα μοδάτα σταματούν αμέσως, όπως οι μηχανές. 373 00:20:20,010 --> 00:20:22,554 Την επόμενη φορά να γίνεις μηχανή. Σκέψου το. 374 00:20:22,679 --> 00:20:24,306 Σου είναι βαρετό που με σώζεις; 375 00:20:24,306 --> 00:20:25,849 Να κλέψω το Silver Streak; 376 00:20:25,974 --> 00:20:27,392 - Όχι. - Αυτό σκέφτηκα κι εγώ. 377 00:20:27,476 --> 00:20:29,144 Ηλίθια τρένα. Τα ξεπέρασα. 378 00:20:34,191 --> 00:20:35,317 Πες μου ένα αστείο. 379 00:20:36,985 --> 00:20:38,737 Πού πας με αυτό; 380 00:20:40,322 --> 00:20:43,700 Έπρεπε να είσαι στην ουρά για τα φασόλια εκεί. 381 00:20:43,784 --> 00:20:45,077 ΟΥΡΑ ΓΙΑ ΦΑΣΟΛΙΑ 382 00:20:56,255 --> 00:20:57,673 Αδερφή, τον έχουμε, αλλά... 383 00:20:57,673 --> 00:21:01,843 Φαίνεται να έχει δηλητηριαστεί από μόλυβδο από κάποιο ποτήρι από φαστφουντάδικο. 384 00:21:01,927 --> 00:21:03,553 - Καλή. - Μπορώ να τον κάνω καλά. 385 00:21:03,679 --> 00:21:05,013 Όλοι σας. Κόκκινος κωδικός. 386 00:21:05,097 --> 00:21:06,181 ΚΟΚΚΙΝΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ 387 00:21:06,265 --> 00:21:07,975 Άκουσες, Πέζλι; Τα καταφέραμε. 388 00:21:07,975 --> 00:21:10,560 Από δω και μπρος θα είναι ο Τοίχος της αλήθειας. 389 00:21:15,857 --> 00:21:17,818 Θα σε βοηθήσουμε, φιλαράκο. 390 00:21:18,068 --> 00:21:18,944 ΠΕΡΙΟΔΟΝΤΟΛΟΓΟΣ 391 00:21:18,944 --> 00:21:22,572 Το γουρούνι χρειάζεται προστατευτικό στόματος. Σφίγγει τα δόντια του. 392 00:21:22,656 --> 00:21:25,534 Φίλε, γιατί λες να ήρθαμε εδώ, αν δεν το ξέραμε ήδη αυτό; 393 00:21:26,660 --> 00:21:29,830 Πήγαινε, γουρούνι. Πήγαινε εκεί που πάνε τα γουρούνια. 394 00:21:29,830 --> 00:21:33,041 Έξω στο δάσος, ελεύθερο, κάνε γουρουνίσια πράγματα. 395 00:21:33,125 --> 00:21:35,752 Θα σας στείλουμε μήνυμα για την εξάμηνη επανεξέταση. 396 00:21:35,836 --> 00:21:38,297 Όταν δουλεύουμε μαζί, κάνουμε τα πάντα. 397 00:21:38,297 --> 00:21:40,841 - Συγγνώμη, ήμουν κόπανος πριν. - Και εγώ συγγνώμη. 398 00:21:40,841 --> 00:21:42,843 Πήραμε όμως και οι δύο προστατευτικά. 399 00:21:42,843 --> 00:21:46,138 Και την επόμενη φορά θα συρθούμε κάτω απ' το σπίτι πριν τον Τέρι. 400 00:21:49,016 --> 00:21:51,727 Καθαρίσατε μια χαρά τον Πούπα. Είναι πιο ευδιάθετος. 401 00:21:51,727 --> 00:21:53,478 - Είχε ένα γουρούνι μέσα του. - Τι; 402 00:21:53,562 --> 00:21:55,731 Γουρούνι στον Πούπα. Με τα σιδεράκια σου. 403 00:21:55,731 --> 00:21:57,774 Το γουρούνι του Πούπα πέθανε πέρυσι, 404 00:21:57,858 --> 00:21:59,568 έφαγε κατά λάθος ποντικοφάρμακο. 405 00:21:59,568 --> 00:22:00,944 Αυτό όμως σημαίνει... 406 00:22:08,577 --> 00:22:10,037 ότι ήταν φάντασμα! 407 00:22:10,037 --> 00:22:12,539 Αυτό είναι χαζό. Δεν υπάρχουν φαντάσματα. 408 00:22:12,539 --> 00:22:15,000 Ναι, υπάρχουν. Πήγαμε ένα στον γιατρό σήμερα. 409 00:22:15,000 --> 00:22:16,918 Γιατί δεν πιστεύεις στα φαντάσματα; 410 00:22:17,002 --> 00:22:18,128 Εσύ είσαι τρένο. 411 00:22:18,128 --> 00:22:21,089 Είμαι τρένο επειδή έχασα την ακτίνα μου κάπου στη Νεβάδα. 412 00:22:21,173 --> 00:22:23,925 Επιστρέφω στα φυσιολογικά. Απλώς θα πάρει λίγο χρόνο. 413 00:22:24,760 --> 00:22:27,346 ΚΟΥΡΕΙΟ 414 00:22:27,346 --> 00:22:29,598 Λυπάμαι που δεν έχεις πια χόμπι, Κόρβο. 415 00:22:29,598 --> 00:22:32,392 Δεν πειράζει. Ο Τέρι και εγώ θα έχουμε μαζί ένα χόμπι. 416 00:22:33,310 --> 00:22:35,312 Υποσχέθηκες ότι θα προσπαθήσεις να σ' αρέσει. 417 00:22:35,312 --> 00:22:38,023 Μόλις επιστρέψει το σώμα, υπόσχομαι να μ' αρέσει. 418 00:22:38,148 --> 00:22:39,524 Τι σκεφτόσουν; 419 00:22:42,152 --> 00:22:44,112 Αυτό είναι το αγαπημένο μου χόμπι. 420 00:22:44,196 --> 00:22:46,365 Τι είναι; Δεν βλέπω στην αρχή της ουράς. 421 00:22:46,365 --> 00:22:47,616 Όχι, αυτό. Το κάνουμε. 422 00:22:47,616 --> 00:22:49,117 - Τι; - Στεκόμαστε στην ουρά. 423 00:22:49,201 --> 00:22:50,202 Αγαπημένο χόμπι. 424 00:22:50,202 --> 00:22:53,330 Αυτό που κάνουμε τώρα είναι; Σ' αρέσει να στέκεσαι στην ουρά; 425 00:22:53,330 --> 00:22:54,664 - Το υποσχέθηκες. - Το ξέρω. 426 00:22:54,748 --> 00:22:56,750 - Κόρβο. - Εντάξει. Είναι απλώς μια χαζή ουρά. 427 00:22:56,750 --> 00:22:58,168 Θα δώσω μία ευκαιρία. 428 00:22:58,168 --> 00:23:00,128 Ναι, ώρα για την ουρά. 429 00:23:01,046 --> 00:23:02,255 Αυτό είναι πολύ ηλίθιο. 430 00:23:06,009 --> 00:23:08,387 Πόση ώρα υποτίθεται πρέπει να στεκόμαστε εδώ; 431 00:23:12,641 --> 00:23:14,267 Είμαστε ακόμα εδώ. 432 00:23:16,645 --> 00:23:20,107 Νόμιζα ότι όταν άρχιζαν να πέφτουν οι τίτλοι θα φεύγαμε από δω. 433 00:23:24,152 --> 00:23:26,113 Όταν πέσουν τα ονόματα παραγωγής, 434 00:23:26,113 --> 00:23:28,490 θα είμαστε στο επόμενο επεισόδιο και τέλος. 435 00:23:36,540 --> 00:23:37,791 Μόνο λίγο ακόμα.